Чтение онлайн

на главную

Жанры

Песнь алых кленов. Том 1
Шрифт:

Когда в коридоре появились Бэй Джэн с прислугой, темное существо, похожее на паука с четырьмя длинными гибкими лапами, сидело, прижимая к стене Фа Ханга. Тот не вырывался, пришедшим на шум помахал.

Бэй Джэн выругался сквозь зубы и надвинулся на существо. То, уже поняв, что сделало что-то не то, поспешно отпустило пойманного и отползло дальше, припадая к полу.

— Прошу прощения, — выдохнул Бэй Джэн. — Оно приняло вас за врага. Оно несовершенно. Его, — он указал на Фа Ханга, — нельзя. И девушку тоже не трогать!

— Как насчет Лин Ху? — спросил Фа Ханг, поднимаясь.

— Ох, все очень плохо, — Бэй Джэн горестно покачал головой, коснулся лба двумя пальцами. Голова и правда болела, ему даже играть не пришлось. — Лин Ху в опасности. Я наложил на него целительные повязки, окружил заботой. Прислал к нему лекаря… Но он продолжает относиться ко мне, как к врагу. Он сбежал. Это не было бы страшно, если бы сбежали кто-то из вас: госпожа Сяо Тун или господин Фа Ханг. Потому что ваши раны — лишь царапины. У Лин Ху же без должного внимания может начаться горячка… Его раны наверняка уже открылись. А ведь он где-то здесь… Боюсь, что найти его — прежде всего вопрос его безопасности.

***

В том, что раны открылись, Бэй Джэн был прав. Корочка, покрывшая ожоги, в нескольких местах полопалась, и из раны выходила не кровь, а прозрачная жидкость, тут же подсыхающая новой коркой. А еще ожоги ужасно зудели, но их было больно даже коснуться. Лин Ху мог позволить себе только смочить их водой в саду, пока никто не видел. И тут же поспешил за Сяо Тун. Тем более, что и ему нужно было именно в ту часть сада, не привлекая внимания и не рискуя нарваться на ловушки. Лин Ху сначала удивился, когда Сяо Тун пришла и к тому пруду, который он хотел проверить, но с болью и тревогой понял — они уже обнаружили Шэвей. Тот спал на дне пруда. Того самого, что был виден из окна Сяо Тун. Шэвей, впрочем, был на месте, поэтому Лин Ху решил, что его тут явно ждут, и решил не подходить ближе.

И за тем, что происходило, Лин Ху мог только наблюдать. Сяо Тун некоторое время всматривалась в темную воду, наконец рассмотрела что-то на дне и опустилась на колени у воды. В самой воде не было никакой живности, даже головастиков. Она не задумалась об этом и протянула руку достать находку. И почувствовала легкий удар по затылку, сначала даже подумала, что сверху упала ветка. Но вскоре поняла и обернулась. Две одинаковые служанки чуть слышно бегали по саду с сетью. Так, словно всегда тут были и обращать на них внимания совсем не стоит. Сяо Тун же успела заметить только рябь воздуха в окне, которое вело в коридор. Тогда она поняла и что оружие не стоит трогать — все на своих местах и лежать его там оставили все не просто так.

***

Сяо Тун возобновила тренировки в тот день и то больше для того, чтобы отвлечься, прекратить высматривать Лин Ху и размышлять о том, что в итоге решит Фа Ханг. В то время, когда в прошлый день принесли ужин, в комнате Сяо Тун появились две одинаковые служанки с фиолетово-персиковым платьем. Они с поклоном повесили платье у двери и предупредили:

— Хозяин хочет пригласить гостей на ужин в главную залу. Пожалуйста, поторопитесь переодеться и подождите у ворот дома.

— Гостей? — переспросила Сяо Тун, в то же время осматривая свое платье. Оно было более простым, из плотной ткани, самое то для дороги. Да, местами оно уже выцвело и протерлось, но в целом по-прежнему выглядело прилично. Зачем переодеваться?

— Да. Приглашены все, — ответила вторая служанка, которая молчала до этого.

Сяо Тун больше ни о чем не спрашивала. Еще раз выглянула в сад, который снова казался пустым. Переодеваться она не стала — не видела в этом смысла. Она не на смотринах, чтобы выглядеть красиво. И она не хотела ничем быть обязанной Бэй Джэну, даже когда речь шла о более дорогой одежде.

У входа в поместье стояло двое охранников и служанка. На ступенях сидел Фа Ханг, и он-то как раз переоделся в черное ханьфу, перетянутое кожаным ремнем. Сяо Тун его не винила — скорее всего тот решил, что его обычная скромная одежда ученика не подходит для посещения высокой залы принца. При виде Сяо Тун он явно заволновался, застеснялся. Но главное — он видел ее. То ли Бэй Джэн догадался, что они успели сломать заклинание, то ли убрал его сам. А может назло снял, чтобы свести на нет попытки Лин Ху помочь друзьям. Сяо Тун оставалось только догадываться. Она кивнула Фа Хангу, не став изображать, что они видятся впервые за день.

— Мы можем отправляться, — произнесла служанка.

— Но у нас еще один друг, — остановил Фа Ханг, и служанка посмотрела на него удивленно. Зачем притворяться, если все уже знают?

— Ваш друг прячется. Или умирает от ран, этого мы пока не знаем. Но пригласить его с нами мы не смогли.

Впереди шли охранники, за ними — служанка. Сяо Тун и Фа Ханг замыкали эту процессию. Хотелось снова увидеть хоть что-то, что означало бы, что Лин Ху рядом. Что он идет с ними. Но Сяо Тун понимала — он бы вряд ли решился. Выглядит как ловушка. Более того, такая, в которой на кон поставлено все, раз им двоим даже увидеться позволили. Фа Ханг же был уверен, что Лин Ху если и упустил возможность пойти с ними, то только по одной причине — он умирает! Истекает кровью где-нибудь на чердаке дома, невидимый, забившийся в угол! Пока они будут ужинать и беседовать, их друг будет умирать в одиночестве от ран, которые при них же появились! И они не смогли спасти его ни тогда, ни теперь.

У Фа Ханга от беспокойства всерьез разболелась голова.

Они придерживались узкой тропинки, которая была едва различима среди песка. На скале не росло ничего, он был покрыт черной грязью, похожей на угольную пыль. Вокруг по-прежнему работали кузни и слышались далекие голоса, стук молотов. Даже запах тут был другой. Казалось, что барьер, которым был окружен их дом, защищал и от всего этого. Там был сад с густой травой, там не было этой пыли и запахов дыма. Таких домов больше не было. Все остальные представляли из себя каменные постройки, в основном небольшие, иногда больше похожие на склады, чем жилые дома. В целом место производило довольно мрачное впечатление и, словно дополняя его, по склону паслись существа: огромные змеи; большие шерстистые четвероногие монстры, у которых за волосами не разобрать было, где перед, а где зад; сгорбленные фигуры отдаленно напоминающие человеческие, но тощие, с выделяющимися ребрами. Одно из существ с висящей клоками серой шерстью заметило их и поковыляло ближе. Оно, пристально наблюдая за ними, всю дорогу шло за процессией на расстоянии вытянутой руки от Сяо Тун, чем сильно нервировало ее. Но существо даже коснуться их не решилось.

— Не советую вам отходить от вашего спутника, — не оборачиваясь предупредила служанка голосом строгой учительницы. — Защита от этих существ сейчас только на нем. Вас не трогают потому, что он рядом с вами. Но всего лишь шаг в сторону — и вы станете их целью. Конечно, мы поможем вам спастись, но всякое может произойти. Бывало, люди бросались наоборот от нас. Паника.

Еще только услышав, что он под защитой, а Сяо Тун нет — Фа Ханг обхватил ладонь девушки, придвинул к себе. Он не боялся всех этих существ, но ему стало страшно за Сяо Тун так, словно она была его младшей сестрой на краю утеса. И он вроде понимал, что сестра не прыгнет вниз, но все же чувствовал себя спокойнее, когда держал ее. Сяо Тун посмотрела на их руки удивленно, но не попыталась вырваться или отстраниться. На существо она больше внимания не обращала. Фа Ханг же быстро осмотрелся, осторожно пошарил в воздухе рядом с собой. Он все еще думал, что Лин Ху где-то рядом. Он хотел бы взять и его за руку, раз он один тут под защитой. Даже если это выдаст Лин Ху — зато его не растерзают эти монстры.

Они дошли до вершины, даже не запыхавшись. Дом представлял собой довольно мрачное зрелище. Пыль въелась в когда-то бежевый камень, сделав весь дом темным. Должно быть он тоже был под защитой, просто поставили ее не так сразу. Дом был окружен каменным забором и снабжен воротами. Далеко до настоящего дворца или крепости, но все же вышедшему из деревни Фа Хангу он показался впечатляющим. Когда они поднимались по ступеням ко входу, услышали сзади странный рык. Существо с серой шерстью на двух ногах, что преследовало их до этого, остановилось у границ барьера, войти внутрь оно не могло. Казалось, оно жаловалось по этому поводу на своем языке, но оба заметили — оно смотрело не на них. Голова была опущена к нижним ступеням. Фа Ханг, который изначально предполагал, что Лин Ху с ними, выдохнул с облегчением, удостоверившись. Сяо Тун, надеявшаяся, что он не попадется в такую глупую ловушку, болезненно изогнула брови и резко отвернулась, чтобы не привлекать внимания. Она была уверена, что больше ничего сделать не сможет — Лин Ху попался, как только последовал за ними. Теперь уже Сяо Тун дернула Фа Ханга идти. За ту же руку, за которую он ее все еще держал.

Популярные книги

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Люби меня

Тодорова Елена
7. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Люби меня

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Заплатить за все

Зайцева Мария
Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Заплатить за все

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью