Песнь алых кленов. Том 1
Шрифт:
Так же решил и Лин Ху. Он по-прежнему был никому не виден, поэтому решил, что достаточно быть осторожным и не попадаться в ловушки. Увы, но план состоял не в том, чтобы прятаться как можно дольше — тогда бы он просто затаился и не вылезал из укрытия. Ему нужно было найти выход из этого места, а для этого нельзя было сутки напролет отлеживаться.
Весь день он прятался в стопке пыльных матрасов в кладовке. Теперь неловко выбрался из них, неслышно спрыгнул на пол и какое-то время причесывался и поправлял мятую одежду. Успел даже подумать, что и хорошо, что никто его не видит таким помятым.
Закончив, Лин Ху осторожно выбрался
Он осторожно выбрался в длинный коридор. Удивительно, но даже ловушек не было видно, и это напрягало. Лин Ху было бы спокойнее, если бы он увидел рассевшуюся по углам прислугу и заклинателей. Это было бы объяснимо. Он бы двигался так же осторожно и огибал их, но он бы знал, что вот они ловушки, его все еще надеются поймать. Как-то рано было сдаваться после дня поисков.
Лин Ху был уверен — друзья догадались, что он сбежал. Он надеялся, что сейчас достаточно глубокая ночь, чтобы проверить, все ли в порядке с ними и остаться незамеченным. Лин Ху двигался осторожно, почти неслышно. Дом тоже был тих и темен, только сверчки стрекотали за окнами. Лин Ху старался смотреть во все стороны одновременно, и, когда темнота прямо перед ним зашевелилась — он это заметил и остановился. Темнота еще немного поворочалась, словно просыпалась, затем перевернулась и на Лин Ху уставились круглые рыбьи глаза, сияющие в лунном свете.
Глава 13. Фа Ханг, который сдался
Лин Ху не ошибся — была глубокая ночь. И весь дом, и так уставший за день поисков, был разбужен грохотом.
У Лин Ху не было времени искать ловушки на полу, поэтому он понадеялся, что их нет в стенах и попытался сбежать от монстра по той стене, на которой не было окон. Существо проворно бежало следом, перебирая четырьмя лапами и низко опустив голову. Лин Ху догадывался, что оно не видит его, но может почувствовать, и поэтому так вцепилось в след. И двигалось настолько проворно, что несколько раз Лин Ху приходилось уворачиваться от его длинных лап. Топало существо при этом так, словно по стене бежал конь. Лин Ху старался двигаться неслышно. Заклинание все еще защищало его, но почти впритык к нему был монстр, который указывал, где искать беглеца. К тому же из комнат посыпались в коридор заспанные слуги. Они еще не успевали сообразить, что происходит, а монстр проносился мимо них. Собственно, как и Лин Ху, чудом не задев никого из вывалившегося в коридор народа. Приходилось теперь чередовать стены и пол. Пока он бежал, он еще мог держаться на стене, но стоило остановиться хотя бы на мгновение — и он свалился бы на пол. А главное, потерял бы драгоценное время.
Он уже слышал — из сада в дом спешил Бэй Джэн со своими заклинателями. Лин Ху мог бы попробовать справиться с монстром безоружным и с запечатанной силой, но с хозяином и его слугами — вряд ли…
Сяо Тун так же разбудил грохот и переполох. Она быстро вскочила с кровати, наспех растирая лицо, чтобы проснуться. Не было времени даже умыться. Она поспешно раскрыла дверь в свою комнату и поняла, что грохот приближался. Девушка осторожно выглянула в коридор, оставив при этом открытым половину дверного проема. И буквально в следующее мгновение ощутила резкое дуновение. Не успела она обдумать, что это было, как из коридора на нее вывалился тот самый уродец, что вечером обнюхивал ее комнату.
***
Бэй Джэн спешил уже на женский крик. Он был уверен, что голосит кто-то из служанок и не придавал этому особого значения… Но крик привел его и двоих подчиненных заклинателей к открытой комнате Сяо Тун.
Монстр лежал у двери, подняв лапы кверху как мертвый паук. Дрожащая Сяо Тун лупила по нему стулом, а монстр только закрывал голову и пытался как-то и отползти, чтобы выбраться из комнаты, и при этом защититься от девушки. Та не притворялась — ее трясло. Она даже не сразу заметила, что кто-то еще появился в ее комнате.
— Что вы позволяете себе?! — закричала Сяо Тун, когда наконец увидела еще гостей. Указывала она при этом на монстра. То, что Бэй Джэн с охранниками пришел в ее спальню ночью для нее было понятно — она все-таки кричала так, что, наверное, слышно было и на том берегу. А вот то, что ночью в ее комнату приперся монстр, сказать прямо неприглядный — это ее возмущало. Бэй Джэн устало глянул на монстра, которого наконец перестали бить, и он пополз из комнаты мимо них. Хозяин обошел спальню по кругу, задержал взгляд на оставленной еде и вопросительно глянул на девушку.
— Я… люблю поесть ночью, — дрожащим голосом объяснила Сяо Тун. Ксу Руо в дверях расхохоталась, пнула монстра, чтобы убирался быстрее, тот послушался и пополз активнее, за дверью снова встал на лапы и похромал по коридору.
Бэй Джэн уходить не спешил, совершенно не обращая внимания на то, какой стресс этим причиняет девушке. Сяо Тун плотнее запахнулась в ночной халат, хотя ей и было все равно. Просто намекнула, что им пора, что ночью неприлично находиться в комнате девушки. Даже хозяину дома.
Бэй Джэн обошел комнату еще раз, на свободных участках делая резкие пасы руками, словно пытался схватить что-то в воздухе. Подошел к кровати и пошарил под ней ногой, потом уставился на открытое окно, выглянул в сад. Он выглядел огорченным.
— К слову, раз вы уже проснулись, — заговорил он, все еще стоя спиной к девушке, — я хотел сообщить об этом утром, но раз госпожа не спит… Ваш друг, Фа Ханг, перешел на мою сторону. Теперь у него больше свободы здесь. Возможно, он даже…
— Это ложь, — перебила Сяо Тун. Тут же забыла и о том, что надо намекать активнее, чтобы ее комнату покинули чужаки. Да и обо всем забыла. Бэй Джэн изобразил грусть от того, что ему не хотят верить на слово. Небрежно достал листок и передал его Сяо Тун. Подчерк был аккуратный и сообщал, что Фа Ханг после долгих раздумий присоединяется к Бэй Джэну в борьбе с несправедливостью. А в конце — неловкая каракуля подписи.
— Это не он писал, — покачала головой Сяо Тун.
— Подписал он. Вы уж простите, деревенский мальчик, писать он умеет не очень. Но он прочитал, будьте уверены. Читать его учили первее, чем писать.
— Он не мог, — не сдавалась Сяо Тун.
— Опять это недоверие, — вздохнул Бэй Джэн. — Но подумайте сами. Что грозит вам с Лин Ху, кроме семейных разборок? У Фа Ханга-то проблемы посерьезнее будут.
— Где Лин Ху? — тут же опомнилась Сяо Тун. Хотела поймать на вранье, но Бэй Джэн даже бровью не повел, отозвался безразлично: