Песнь Отмеченной
Шрифт:
Лорент покачал головой; он не знал истинного числа.
Из-за вмешательства короля-императора и растущей враждебности царств друг к другу — и уменьшающимся желанием работать вместе над решением проблем империи — возможно, не было никакого способа определить истинное количество.
Кас даже не хотела думать о количестве погибших. Все, о чем она могла думать, так это о том, что Асра будет среди них.
— Давайте просто пойдем дальше, — сказала она, отводя взгляд от дома и его черных окон.
Позднее
На берегу разлившейся от дождей реки стоял маленький скромный домик с вырезанным на входной двери извивающимся пламенем. Даркхэнд, как и Зев, был одним из Огненных. Символ на двери был таким же, какой они оба носили на своих ладонях, и это было еще одним вопиющим пренебрежением к королю-императору и его законам.
Мужчина — охранник — небрежно слонялся по двору дома. Кас и ее друзья продолжали идти, пока не скрылись из виду этого человека, остановившись за рядом высоких деревьев с пучками красных цветов на верхушках.
— Подожди здесь, — сказал Лорент Нессе. Деревья были достаточно густыми, чтобы скрыть ее, но в то же время позволяли видеть дом. Идеальное укрытие, на самом деле. Но поджатые губы Нессы говорили о том, что она не согласна была прятаться.
— Чтобы прикрыть наши спины, — добавила Кас с ободряющей улыбкой, пресекая протест, который, как она знала, готовился сорваться с ее губ. Она достала из кармана пальто дротикомет вместе с коробкой дротиков и протянула его Нессе.
— Ты тренировалась с Зевом, верно? Он сказал мне, что ты станешь лучшим стрелком, чем он.
— Ты же знаешь, что он преувеличивает, — ответила Несса, хотя было ясно, что она пытается скрыть удовольствие от комплимента. Она взяла трубку и зарядила один из дротиков с наконечником из перьев, взглянув на него лишь мельком и слегка недовольно, прежде чем к ней вернулось ее обычное спокойное выражение лица.
Они разошлись.
Несса спряталась за деревьями, тихо прокладывая себе путь к месту, которое позволит ей одновременно видеть и стрелять, если понадобится.
Кас и Лорент не оглядывались назад, начав спускаться по крутой тропинке, боясь выдать ее. Когда они приблизились к мужчине во дворе, отблеск солнца на стали выдал маленький нож в его руке. Он небрежно подбрасывал его вверх и вниз, когда они приближались к нему.
— У меня назначена встреча с Даркхэндом, — сообщила ему Кас.
Конечно, ничего у нее не было назначено. Но в ее профессии выживание и процветание по большей части заключались в том, чтобы вести себя так, будто она принадлежит к тем местам, которые ей определенно не принадлежали.
Мужчина долго оглядывал ее с ног до головы, все еще подбрасывая нож, прежде чем, наконец, сказал:
— Очень хорошо.
Они осторожно двинулись вперед, но остановились, когда мужчина выхватил нож в середине броска и поднял его в сторону Лорента.
— Но, боюсь, только один клиент за раз. Леди может идти первой, так как у нее… назначена встреча.
Он снова оглядел ее с ног до головы, только на этот раз с гораздо меньшей осторожностью. Его рот приоткрылся, язык выскользнул и пробежал по нижней губе.
Отвратительно.
Ей пришлось очень постараться, чтобы не поддаться желанию вогнать свой ботинок в то жалкое подобие, что было у него между ног.
— У нас комплексная сделка, — сказал Лорент мужчине, вставая между ним и Кас, загораживая кретину обзор на нее.
Мужчина открыл рот, чтобы ответить.
Лорент обнажил меч, висевший у него на бедре, и приставил его к горлу охранника.
— Не я устанавливаю правила, — мужчина продолжал говорить тем же небрежным тоном, но его глаза больше не касались Кас, расширившись немного больше, когда опустились к мечу у его горла. — Мастер Даркхэнд устанавливает их.
Из бокового двора появились еще двое мужчин, за ними две женщины. У всех было оружие — разнообразные клинки и луки. Все оружие было поднято, нацелено и готово к нападению. Ни один из них не заставил Лорента вздрогнуть или опустить свой собственный меч от шеи охранника.
Кас потянулась к его руке и сама опустила ее.
— Все в порядке, — сказала она ему.
— С ней все будет в порядке, — согласился мужчина, и теперь, когда количество людей были в его пользу, его слова звучали насмешливо. — Мастер Даркхэнд знает, как обращаться с прекрасными леди.
На челюсти Лорента дрогнул мускул. Но он дюйм за дюймом отводил свой меч от мужчины и убрал его в ножны.
А затем ударил мужчину кулаком в живот.
Мужчина согнулся пополам и упал на колени, тяжело дыша. Две женщины рассмеялись, как и один из мужчин, появившихся вместе с ними. Второй из этих новоприбывших мужчин выглядел так, будто собирался нанести ответный удар, но более пристальный взгляд на Лорента — на его заостренные уши, светлую кожу и странно блестящие серебристо-зеленые глаза — заставил поколебаться.
Кас знала, что мать Лорента была человеком. Но он был похож скорее на эльфа, чем на человека, и при этом походил на одного из эльфов Моретского Царства. И, судя по нерешительному выражению лица мужчины, он слышал много историй об эльфийских воинах, вышедших из суровых пустыней того царства.
Лорент отошел и прислонился к ближайшему дереву.
Никто не последовал за ним.
— Поторопись, — сказал он Кас.
Кас сделала глубокий вдох, пытаясь извлечь что-то похожее на храбрость из глубин груди. Она уже освоилась с мыслью, что ее друзья пойдут с ней, и теперь не особо жаждала встречи с Даркхэндом наедине — особенно после того, как их последняя личная встреча закончилась довольно… сумбурно.