Песни умирающей земли. Составители Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа
Шрифт:
— Когда окажешься внизу, позови Данданфлореса, и он придет, — посоветовала девочка. — Скажи, что тебя послала Рианна.
Днем, сидя в своей спальне, он отправил око в город племени твк, представлявший собой скопище выдолбленных тыкв-горлянок — их была добрая сотня — на ветвях высоченного дерева. Некоторое время он наблюдал, как человечки-твк верхом на стрекозах снуют между домами, которые им казались такими же просторными, какой для него самого была его собственная комната. Он заглянул в несколько тыкв и обнаружил твк, занятых домашними делами: семьи собирались
Он остановил дальний конец ока возле круглого входа в одну из самых больших тыкв, уменьшил себя до размера твк и вскоре уже сидел на краю туннеля, болтая ногами над пропастью. Тотчас же из тыквы вылетела стрекоза и повисла перед ним; сильный ветер от ее крыльев вынудил Боска покрепче ухватиться за дымчатое кольцо. Теперь, когда они были одинакового размера, голос всадника казался таким же глубоким, как обычный человеческий.
— Ты кто такой? — спросил твк.
— Меня послала Рианна. Я Боск, и я хочу увидеть Данданфлореса.
Стрекоза улетела прочь. Вскоре появился другой всадник.
— Я тебя помню, — сказал он. — Только ты был больше.
— Это все заклинание Рианны, — ответил Боск.
— О, так она засунула тебя в свой кукольный домик?
— Я в нем бывал.
— Ужасное место, — произнес вождь. — Ни один из нас никогда не согласится там жить.
— Я так и понял. Но я не за этим сюда пришел. Мне очень нужно кое-что узнать.
— Не тебе одному. А что ты можешь предложить взамен?
— Я Боск Септентрион. Ты, наверное, слышал о моей семье.
— Слышал, — ответил твк.
Боск протянул руку назад в туннель и вытащил гриб, который был больше его собственной головы.
— Вот отличный образец нашего товара, — сказал он. — Свежий, не высушенный, и все оттенки его вкуса сохранены в неприкосновенности. Приготовленный на пару, обжаренный в масле или даже сырой, с соусом из горчицы, он представляет собой королевское блюдо. Это мой подарок тебе, вождь. — Он протянул гриб. — Я смогу предложить кое-что еще, если мы придем к соглашению.
Данданфлорес схватил гриб, отломил кусочек и сунул в рот. Прожевал с задумчивым видом. Через некоторое время он сказал:
— И чего же хочет от меня создание, явившееся из пустоты и сидящее на самом ее краю?
— Мне нужно узнать, где находится золотая нить, — ответил Боск, — которой ранее владел Чун Неизбежный, но которая при этом принадлежала женщине по имени Лит, колдунье с золотыми волосами и глазами.
— Ах, вот что! — сказал Данданфлорес.
Боск кивнул.
— Я желаю вернуть ее хозяйке.
Твк поместил гриб в сеть, прикрепленную у его левого бедра.
— Нить поменяла владельца, став предметом справедливой сделки.
— Но она была украдена.
— Тот, кто владеет ею сейчас, ее не воровал. Вина лежит на Чуне.
— Если новый хозяин не отдаст
Вождь посмотрел на него, склонив голову набок.
— Давай обсудим это поподробнее. Мой дом совсем близко, и мой скакун достаточно силен, чтобы нести двоих.
Домом вождю служила одна из самых больших тыкв. Внутри она была такой же, как жилища остальных твк, — свет падал из окон, вырезанных в стенах, а предметы интерьера располагались на платформах, похожих на полки. Внутри оказались женщины-твк и несколько детей. Данданфлорес и Боск спешились на нижней платформе и преодолели несколько лестниц, чтобы попасть на верхнюю. Оттуда было рукой подать до семейной спальни: у каждого имелся свой подвешенный к круглому потолку гамак, сплетенный из толстых нитей и набитый одуванчиковым пухом. Самый большой гамак был украшен витым золотым шнуром.
— Красиво, не так ли? — спросил вождь.
Боск не ответил. Он понимал, что именно видит перед собой.
— Частью моей сделки с Чуном было то, что я никогда не верну нить Лит. Теперь ты понимаешь мои сомнения.
— Я не Лит, — сказал Боск. — Вообще-то нить мне так понравилась, что я решил оставить ее себе. Из нее можно сделать отличное украшение для моей шляпы.
— Я не вижу на тебе шляпы, — заметил твк.
— Это нетрудно исправить. Так на что ты согласен обменять нить?
Данданфлорес задумчиво разглядывал гамак.
— Мне не хочется с ней расставаться.
— Я могу предложить огромное количество свежих грибов нескольких разновидностей.
— И как много грибов моя семья успеет съесть, прежде чем они испортятся?
— Я могу устроить так, что они будут приходить на протяжении нескольких недель или месяцев.
— И что с того? Через некоторое время мы точно ими насытимся.
Боск вынужден был признать, что это правда. Перед его мысленным взором предстал отец, сидящий за обеденным столом, охотно поедающий свою порцию грибов и уговаривающий сыновей сделать то же самое. Интересно, подумал он, знает ли отец о пропавших грибах? Вряд ли кто-то это заметил — исчезло совсем небольшое количество. Но если брать их постоянно, скрыть недостачу уже не удастся, и кого-то из слуг в Северном Пределе обвинят в воровстве. Боска начала мучить совесть за то, что он столь опрометчиво предложил грибы, которых не имел, в качестве средства оплаты. Волшебник он или нет, он все же оставался сыном торговца и с ранних лет знал, что семью обманывать нельзя.
И тут сын торговца проснулся в нем по-настоящему. Человечки-твк, достаточно маленькие, чтобы жить в доме Рианны, были способны проходить и сквозь пронырливое око.
— У меня есть идея, — заявил он и в общих чертах описал партнерство между домом Септентрион и племенем твк. Используя око в качестве дороги, твк могли перевозить свежие грибы с севера в Каиин, где Боск стал бы снабжать ими пресыщенных богачей. Племя получало бы долю за труды, Боск брал бы часть для обустройства своего дела, а семья Септентрион открыла бы новый для себя рынок.