Песня полной луны
Шрифт:
В университете происходила какая-то херня.
Поначалу и он, и мать связали это с оборотнями: ни на секунду Уилл не сомневался, что Майлза Фостера загрызли вовсе не бездомные бешеные шавки, как только услышал россказни о его смерти.
От Найла, этого подозрительного приятеля Кэрри, который так ей нравился, пахло псиной и кровью. Обличить его в убийстве Майлза было проще всего — мало ли, что творится в голове у существа, не контролирующего себя в полнолуние?..
Только вот было ли в день смерти Фостера
Свой сон Кэрри впервые рассказала ему полностью, и, пусть она не помнила лица, Уилл не сомневался: ей снился Найл, пожирающий Майлза. Но почему ей? Что этому придурку вообще от неё было надо? Майлз-то понятно, просто попался на его пути…
Найл Купер не то чтобы общался с другими, кроме своего странноватого соседа по комнате.
Найл Купер сторонился людей, как обычно и делают оборотни, не желающие привязываться к тем, кто не может понять или разделить их жизнь.
Но прежде Уилл никогда не слышал, чтобы оборотни были связаны с кем-то на уровне снов. Их превращения были сугубо физиологическими и не влияли на окружающих. По крайней мере, до тех пор, пока эти окружающие не сталкивались с ними в полнолуние на узкой дорожке. И такая связь казалась невозможной.
Виденная Кэрри фигура девушки в туалете Уилла тоже смущала. С призраками сталкиваться ему ещё не приходилось, а в том, что девушка была призраком, он был почти уверен. Рассказывать об этом Кэрри он конечно же не стал. Ей и так было трудно.
Ещё он чувствовал, что она что-то недоговаривала, но тянуть не собирался. Уилл и без того видел, что Кэрри довольно тяжело делиться с кем-то своими переживаниями, а после рассказа про смерть её типа бывшего он догадался, почему.
Если бы тот чувак уже не был мертв, Уилл бы сам его прибил.
— Переезд дался мне тяжелее, чем я думала, — Кэрри уставилась в стаканчик с кофе. Они сидели на траве недалеко от учебных корпусов, прислонившись спинами к дереву, чуть поодаль от других студентов. Осень надвигалась стремительно, и от земли холодило, пришлось подложить под задницы сумки. — Вот и глючится всякая фигня. Прости, я зря на тебя это вывалила… — она вдруг подорвалась, засобиралась, забросила на плечо сумку с конспектами. — Я просто…
— Эй, — Уилл перехватил её за руку. Бледная ладонь казалась в его пальцах очень хрупкой, очень нежной, и он кашлянул, скрывая неловкость. Кэрри была его подругой, но он не мог не думать, как чертовски сильно она ему нравится. — Всё в порядке. Разве существуют не для этого друзья, юный падаван?
Слабо улыбнувшись, Кэрри кивнула.
Ему нравилось видеть её улыбку. Выругавшись про себя, Уилл выпустил её ладонь.
Быть может, раз она сама не убрала руку, это неплохой знак.
Быть может, ему сейчас не стоит об этом думать. Быть может, призраки ей и кажутся — он не особо слышал истории о духах университета, а если и слышал, то не прислушивался, зная, что такие россказни в основном брехня, — но Найл Купер всё ещё существовал.
И мог быть опасен.
Сердце у Уилла было совершенно не на месте.
Поделившись с Уиллом, Кэрри почувствовала некоторое облегчение. Не полностью — она всё ещё не рассказала ему, что видела Найла с какой-то девчонкой, и рассказывать не собиралась. Она не хотела чувствовать себя какой-то болтушкой-сплетницей, которую волнуют чужие отношения, да и влюбленной идиоткой она когда-то уже побывала, хватит.
Воспоминания о Рори режут сердце. Кэрри любила его когда-то и долго приходила в себя после его смерти, но ещё дольше — от понимания, что ничего бы и никогда у них не вышло, да и Рори этого не хотел. Она слишком долго не хотела в это верить; в глубине души и сейчас не верила, но разум упорно твердил, что Рори всегда плевал на неё.
Она не должна была повторять такой же ошибки, но — вот она здесь, снова влюбилась в парня, которому нужна другая девушка.
По крайней мере, Найл не давал ей никакой надежды и сказал об этом прямо. А, значит, и обсуждать нечего. Как и её сны, которые наверняка были связаны с переездом из родного Баддингтауна в другой штат и с поступлением в университет мечты.
Кэрри успокаивала себя, сидя в комнате общежития и невидяще глядя в учебник теории журналистики. Но фигура девушки в мокром от воды платье, мелькнувшая в зеркале, не давала ей покоя так же, как и смутно знакомое лицо каннибала в её кошмаре.
Между ними не могло быть связи.
Она опустилась лицом на учебник и тяжело вздохнула.
Прошелестел по комнате тихий вздох; ледяное дыхание коснулось затылка.
«Не приближайся к нему…» — это был не шепот в ухо, но голос, возникший прямо в голове, тихий, будто булькающий. — «Дай ему исполнить свое предназначение…»
Кэрри вскрикнула, подскочила на постели. Учебник соскользнул с её коленей и с грохотом полетел на пол.
Она заснула?..
Кэрри в панике заозиралась: этот голос был таким реальным, таким жутким, будто склизким. Как… как та девушка в зеркале. Но комната хранила тишину.
Рядом никого не было.
Глава двадцать вторая
Мун чувствовала, что Юнсу в смерти того парнишки, Майлза Фостера, что-то смущает. Ровно так же, как и её саму. Он не говорил об этом открыто, но постоянно просматривал фотографии страниц дела у себя на ноутбуке, будто отыскивал что-то, за что мог уцепиться.
Предчувствия самой Мун были совершенно другого рода. Они зудели, не позволяя отвлечься, вернуться к обычной жизни, как зудит простуженная носоглотка. Мун уговаривала себя, что ни до смерти Майлза, ни до опасности, которая, возможно, нависла над его друзьями, ей не должно быть никакого дела. Но чем глубже Юнсу погружался в медицинское заключение коронера, чем сильнее старался что-то в печатном компьютерном тексте отыскать, тем слабее становились её аргументы, а тревожность, разрастающаяся в груди, не отпускала.