Песня в облаках. Том 1
Шрифт:
Опёршись о доски пола, он попытался подняться. Что-то вспыхнуло в дальнем конце рубки, и из панели выбился столп искр, так и не превратившийся в огонь из-за сильного ветра. Предметы утвари, картины, упавшие со стен, останки мебели — всё теперь улетало в холодное серое небо через зияющие в борту дыры.
— Вот бездна… — послышалось из дальнего конца каюты.
Механик обернулся и увидел лежащего на полу сына генерала. Парень прижимал руку чуть ниже рёбер, а на рубашке в этом месте проступало красное пятно.
— Великодушные боги… Святые ветви Царь-древа… —
Он подскочил к парню, у которого закатывались глаза.
— Не отключайся, слышишь? Даже не думай! Я же не знаю, что делать! Эй!
Механик дал раненному пощёчину, причём сильнее, чем рассчитывал. А учитывая величину его руки — это вполне могло вырубить несчастного, вместо того, чтобы привести в чувства. Однако юноша открыл глаза, несколько раз моргнул, и его взгляд прояснился.
— Бездна… — прохрипел он. — Что-то я не в восторге от этого полёта.
— У тебя там просто царапина, — сказал Джервис, глядя на его залитый кровью бок и совершенно не представляя, на сколько серьёзной была рана.
— Нам нужно… на правый борт. Дальний от них. — Слова давались раненному с трудом. Жилет скрывал рану, но кровь продолжала сочиться сквозь ткань и капала на пол. — Мои люди с минуты на минуту будут там.
Джервис недоверчиво взглянул в разбитое окно — на военные корабли Иль’Пхора, едва видимые сквозь завесу дождя.
— Им будет сложно подобраться к нам в такую погоду. Особенно учитывая все эти вражеские суда, которые в нас стреляют.
— Мы обходили остров и в больший шторм, — просипел парень, и его взгляд снова стал затуманиваться. — Они… смогут, — выдавил он и запрокинул голову.
Было в его голосе что-то, заставляющее верить. Вселяющее надежду и дающее сил.
В любом случае, выбор у механика был не велик.
Джервис подхватил сына генерала, аккуратно поднял, стараясь не задеть рану. Юноша оказался тяжелее, чем выглядел, однако механик не мог его просто здесь бросить.
Свет в рубке, коротко мигнув, погас. Корабль теперь освещался лишь огнём, охватившим деревянные панели, всполохами молний и прожекторами вражеский кораблей, едва достающих сквозь дождь.
Ветер набрасывался на механика порывами, выбрасывал мебель из разбитого окна. Корабль медленно кренился на правый борт — куда и нужно было добраться механику — и парень надеялся, что это поможет укрыться от выстрелов.
Он вдруг почувствовал, как что-то щекочет щёку. Протёр это место рукой и обнаружил на ладони кровь. Только теперь Джервис заметил ссадины и царапины на своих руках, порванную одежду и пульсирующую боль в затылке. Юноша не знал, откуда взялись эти раны, но сейчас не время было с этим разбираться. Он был в состоянии идти, а это уже было неплохо.
Так что механик несколько раз глубоко вдохнул, стараясь успокоиться, поудобнее взвалил сына генерала на спину и побрёл к выходу на палубу.
Глава 4. То, что правильно. Энжи
Принцесса широко распахнула глаза, не в силах отвести взгляд от изрешечённого судна.
Искры вот уже в третий раз взметнулись в воздух, зажглись яркими точками и утонули в дожде. Свет на палубе несколько раз моргнул и выключился. Теперь корабль, освещаемый редкими всполохами молний, казался мёртвым.
— Новейшая разработка, — с гордостью сообщил мэр.
— Экипаж… — выдавила из себя девушка. — Разве мы не должны им помочь?
Мэр взглянул на неё с робким изумлением. Будто вопрос задали на другом наречии, а переспросить было бы невежливо. Он посмотрел на Байрона, словно спрашивая, не шутит ли с ним принцесса, а затем, вернув себе уверенный вид, небрежно отмахнулся.
— На судне есть спасательная шлюпка. Все наши корабли оборудованы по последнему слову.
Энжи всматривалась в пасмурное небо, но не могла рассмотреть ничего, кроме обломков, падающих к воде. Редкие столпы искр взмывали вверх, слегка освещая палубу. Ей показалось, что рядом со шлюпом промелькнула какая-то тень, похожая на небольшое судно, но из-за дождя было сложно сказать наверняка. Быть может, это и была спасательная шлюпка, о которой говорил мэр. А может быть, лишь плод воображения, подстёгнутый юношеской надеждой на лучшее.
— Чего вы от меня ждёте? — спросила она вдруг резко и злобно, теряя остатки терпения.
Мэр Олси, будто не заметив вспышку гнева, подошёл ближе, и его лицо оказалось прямо напротив принцессы.
— Вы здесь, чтобы увидеть возможности Иль’Пхора. Оценить то, что мы предлагаем. — Он говорил тихо и спокойно, будто разъясняя очевидную истину глупому ребёнку. И, в общем-то, всё именно так и было. — Вы когда-нибудь видели настоящую битву? — спросил он. — Видели, как сходятся в бою два флота?
Энжи поборола желание отступить от этого человека и не отвела взгляд.
— Война, — начала она, но мэр тотчас перебил её.
— Война закончилась. Но начнётся другая. Сегодня, завтра, через год, через десять лет — кто знает. Город в опасности. Так всегда было, и так будет. И я видел, каково это. Видел детей без отцов, жён без мужей. Видел семьи, оставшиеся без крова и средств к существованию. Но я не хочу допустить подобное в будущем. Люди на Иль’Пхоре доверили мне свои жизни. И я должен подарить им безопасность от наших врагов. И тоже самое я хочу предложить всему королевству.
Он замолчал на секунду, отвёл взгляд от Энжи и отошёл к своим людям. Очередная вспышка молнии расползалась по небу тонкой паутинкой, подсвечивая одиноко дрейфующий шлюп. Шлюп, который до сих пор находился в воздухе, несмотря на чудовищные повреждения.
Раздав указания, мэр вновь развернулся к принцессе. Медленно сделал несколько шагов по палубе, а затем замер, гордо подняв голову, и заговорил:
— Мы не должны бояться. У нас нет права на страх. Власть — это ответственность, и только в наших руках то, какими нас запомнят потомки. Мы вынуждены… — он задумался, подбирая слова, — поступать правильно. Ради людей, которые от нас зависят.