Phantoms and friends
Шрифт:
Все проблемы совместной жизни всплыли в одно мгновение: когда Чейзу вдруг взбрело в голову сделать супруге сюрприз на годовщину свадьбы.
Роберт впервые за много лет смог подстроиться под график Хэйли и взять отпуск одновременно с ней. Осчастливил жену мужчина лишь позавчера, когда сам вернулся со слёта хирургов в Спрингфилде. Уверенный в успехе своей задумки, Чейз презентовал жене две путёвки в Сингапур. Восемь лет назад они провели там медовый месяц, и идея оживить в памяти те замечательные дни показалась Чейзу невероятно гениальной. Он предвкушал, как растрогавшаяся от его внимательности Хэйли
С коллегой-мужчиной.
Женщине пришлось уточнить, потому что до обалдевшего Чейза не сразу дошёл весь смысл признания. Жена ему изменяет. А он, дурак, верил, что в этой поездке удастся уговорить её наконец взять декретный отпуск. Но, увы, если у него когда-нибудь и будут дети, то их родит явно не Хэйли. Простить предательство он не сможет. Да и она не сильно старалась оправдываться. Оставила кольцо на столе и ушла. К коллеге-мужчине.
Раздался стук в дверь. Чейз очнулся от мыслей и набросил на себя привычный уверенный вид главы диагностического отделения.
— Войдите.
В кабинет заглянула сжимающая в руках ежедневник миниатюрная кореянка в очках с толстой оправой и стрижкой боб-каре. Многие не воспринимали Чи Пак всерьез, и удивились, когда доктор Чейз взял странную на вид девчушку в свою команду диагностов. Помимо стандартной загруженности, она также выполняла обязанности его помощницы, и Роберт был доволен выбором: несмотря на некоторую неординарность, Пак была отличным сотрудником.
— Заходила твоя жена, — нервным жестом указательного пальца поправив очки на носу, сообщила девушка.
— Бывшая жена, — криво усмехнулся в ответ мужчина и подошёл к своему рабочему столу. Бросив ещё один задумчивый взгляд на фотографию Хэйли, он перевернул рамку изображением вниз. — Мы разводимся.
Судя по тому, с какой скорбной мордашкой Пак вошла в офис, она это знала и без него.
— Она… заходила, чтобы передать, что звонил твой отец.
— О, — Чейз раздражённо стянул с себя халат и бросил его на спинку стула. К чёрту всё, он отправляется домой. Он устал. — Замечательно. Отец не хочет со мной разговаривать, поэтому звонит жене. Жена не хочет меня видеть, поэтому оставляет сообщения моей помощнице. А тебе, милая Чи Пак, деваться некуда. Придётся терпеть несносного босса. Кстати, я не пойду в отпуск. Так что даже отдохнуть от меня у тебя не выйдет. Сочувствую.
Обычно Пак легко вывести из себя, чем Чейз частенько злоупотреблял. Они уже давно вылезли за рамки отношений босс-подчинённая, став своего рода друзьями. Хотя в первое время эта чудачка его жутко раздражала одним своим видом. Но ему пришлось признать, что у девчонки талант. Потому и Роберт нанял её, отказав на собеседовании двум длинноногим красоткам, по ошибке судьбы решивших стать врачами, а не моделями.
За пять лет работы Роберт успел привыкнуть к Чи, даже немного привязался. И они частенько подтрунивали друг над другом. Пак при этом всегда забавно поджимала губы и яростно раздувала ноздри. А иногда могла и запустить в него чем-нибудь тяжёлым. О, да, у серой мышки были серьёзные проблемы с контролем гнева.
На этот раз Чейз,
Но сегодня она была неестественно растеряна. Чейзу это не понравилось. Ему вообще не нравилось, когда его жалеют.
— Послушай, Пак…
— Умерла твоя знакомая, — быстро проговорила девушка, затем опустила глаза в свой ежедневник, сверяясь с записанным. — Мэри Маргарет. Отец звонил вам домой, чтобы сообщить, что похороны будут в пятницу. В Сторибруке. И ещё…
Пак сделала паузу, заметив, что Чейз глубоко задумался, переваривая услышанное.
— Мы дружили с детства, — проговорил мужчина, уставившись в одну точку. Перед его глазами мелькал калейдоскоп картинок прошлого, которое он давно не ворошил. — А после моего переезда сюда даже не виделись.
Он только пару месяцев назад заглядывал на её страничку в социальной сети. Они поздравляли друг друга с праздниками и время от времени интересовались, как дела и что нового. Общение сводилось к нескольким минутам разговора либо парочке сообщений. Те крепкие отношения, что связывали их в Сторибруке, давно уже сошли на нет. Они стали вращаться в разных мирах. Точнее, Чейз вырвался из ставшего слишком тесным для него городка, а Мэри Маргарет с поразительным удовольствием продолжала в нём жить. Они уже не были друзьями. Ему было некогда, ей было незачем. А теперь она умерла.
Бред какой-то.
— Отец не сказал, что случилось? — Чейз поднял глаза на свою помощницу. Та лишь покачала головой. Потом всё же решилась подойти ближе к начальнику и положила перед ним на стол связку ключей.
— Хэйли просила передать.
Он оказался прав. Жена успела собрать вещи и покинуть их квартиру. За один день. А, может, она готовилась к этому заранее? Но он, вечно занятый на работе, как всегда ничего не заметил.
— Спасибо, Чи.
Пак сделала еще один шаг и, встав на цыпочки, неловко обняла Чейза. Мужчина справившись с мелькнувшим удивлением, приобнял девушку в ответ.
И именно в эту минуту он принял решение:
— Знаешь, в отпуск я всё-таки пойду. И… не могла бы ты ещё немного поработать для меня почтовым голубем?
Когда за помощницей закрылась дверь, Чейз вернулся к окну. Завтра в это время он будет уже в Сторибруке, а Хэйли как раз получит конверт с двумя путёвками в Сингапур. Возможно, записка «Спасибо за четырнадцать лет» была слишком пафосным жестом, но он не смог удержаться. В разрушенных отношениях виноваты двое. А он больше не хочет сжигать мосты с близкими людьми. Пусть сейчас и адски тяжело, но потом, возможно, у него и получится смириться с её уходом.
Чейз хмыкнул. История повторяется. Его снова бросили. Стоит в очередной раз задуматься, что с ним всё-таки не так.
========== Глава 4. Black swan theory ==========
Комментарий к Глава 4. Black swan theory
«Чёрный лебедь» — теория, рассматривающая труднопрогнозируемые и редкие события, которые имеют значительные последствия, дающие толчок истории и меняющие жизнь каждого человека, хочет он этого или нет. Автором теории является Нассим Николас Талеб (книга «Чёрный лебедь. Под знаком непредсказуемости»)