Пиар во время чумы, или Кому на Руси жить?
Шрифт:
От очередной порции презрения меня, москаля, спас только натовский «о'кей».
За долгие годы гастрольной жизни я выписал из различных крутопровинциальных меню множество названий особо запомнившихся блюд. Привожу лишь некоторые из этой коллекции:
Кофе-капучино « Рота, вперед!»
« Дижонная горчица». Так и не понял, чем она отличается от нашей простой горчицы.
« Телятина по– неапольски».
« Семечки гламурные».
« Семечки по– андалузски». Осталось
« Филе лосося в загадочной фанеровке». Учитывая, что именно так и было написано — «фанеровка» вместо «панировка», — весьма ярко рисуется кусок лосося, обшитый фанерой. Вроде как в гробике. Мне сразу вспомнилось блюдо в одном из советских ресторанов с еще более непривлекательным названием: « Биточки, обделанные в сухарях».
Спагетти « Бабушкины останки». Реально для тех, кто в еде любит экстрим.
Десерт « А– ля коллайдер». Видимо, нечто вроде радиоактивных пончиков.
Борщ « Первый украинский».
« Котлеты рубленые по– ворошиловски».
Глазунья « Дракула». Лучше бы « Чикатило».
« Пирожки замедленного действия».
Рыбный салат « Улов Чапаева». Я даже не понял, на что намек…
Фитнес-салат « Анка– пулеметчица». Представляю себе, как придет местный пацан, развалится этак вальяжно, по-голливудски, и потребует: «Мне для начала «Анку-пулеметчицу».
Коктейль « Укус вампира». Надо было добавить, что это коктейль для доноров.
Пирожное « Наполеон подмосковный в ванильном соусе от Кутузова».
Десерт « Дыня— голая правда».
« Мясо прикольное, молодежное».
« Яйца игристые». Даже отказываюсь это блюдо комментировать.
Ветчина « БМВ».
Яичница « С любовью не шутят».
« Карпаччо, нарезанное лазерным ножом».
« Настойка для мужчин из чукотских рогов». Хорошо, хоть в скобках уточнили, что рога оленей-маралов. То есть не с самих чукчей срезаны. Называется настойка « Амаралка».
Разве не одаренный наш народ? Нигде в мире не встретишь подобных названий блюд!
В одном из детских кафе в меню для самых маленьких значилось: « Карпаччо из поросячьих ушек с макушки Наф-Нафа с хреночком и чесночком». Видимо, садистик это блюдо придумал. Называется… Внимание, помните — воздуха в грудь? Набрали?.. « Невезучий фунтик»!
Выдохнули? Отдышитесь и снова наберите воздуха, и побольше… В меню вагона-ресторана поезда «Рига — Москва» шеф-повар из желания выслужиться перед америкосами перевел на английский как можно ближе к тексту «кофе со сливками»… Готовы выдохнуть? « Coffee with small plums»! Интересно было бы посмотреть на того америкоса, который захочет отведать кофе с… маленькими сливами! Правда, еще больше в этом меню впечатлил салат с говяжьим языком, который на английский был переведен как « Salad with cow language». Видать, корова была лингвисткой.
А еще на Урале есть деревня Хохотуйкино.
СЛАБОЕ, НО ВСЕ-ТАКИ УТЕШЕНИЕ…
Хочу утешить тех упертых интеллигентов, которым от прочитанного взгрустнулось. Когда я об этом поголовном лохотронерассказываю со сцены, зрители смеются до психаханек. Это обнадеживает. Посмеялся, к примеру, кто-то над тем, как от попкорна с фантой в организме образуется клей, и уже вряд ли в кинотеатре закажет ведро с попкорном. Только полведра.
Отучать надо осторожно и постепенно… Один мудрый врач мне рассказывал, как он отучает от уринотерапии клиентов, которые верят, что это пойло собственного безотходного производства надо принимать по три стакана в день. Он никогда грубо не возмущается: «Вы что, с ума сошли? Отравитесь!» Все равно не поверят. Обзовут несовременным. Опытный лекарь поступает хитрее: «Дорогой мой, конечно уринотерапия полезна, но зачем вы каждый день выпиваете но три стакана. Достаточно с утра по чайной ложечке, один раз в день натощак. Это же очень сильнодействующее средство!»
Клиенты такому продвинутомурецепту радуются несказанно. И через два месяца можно продвинутьсядальше, перейти на пипеточную дозу. Только предупредить, чтобы в глаз не закапывали. Через полгода объявить, что лечение помогло, пора его прекращать. А то, извините за откровенность, моча в голову ударит!
Так же осторожно надо и с поп кормом. Он, как и уринотерапия, почти наркотик. Соскочишь скоропостижно — начнется ломка! Так что постепенненько, слегка похохатывая… Я вообще в смех верю больше, чем в политику, экономику, демократию… Недавно получил подтверждение тому, что не пропадет мой скорбный сатирический труд. Я живу в Москве, в Крылатском. Неподалеку от дома лес. В нем пасутся бомжи. Смотрю, двое вкусненько расположились на пеньке. Один вынул водку, другой — фанту. У того, который принес водку, чуть «трясогузка» не началась:
— Я не буду фантой водку запивать! У меня печень больная.
Интересно, что буква « С» в английском произносится как « СИ», а часто читается как « К». Такое ощущение, что когда-то в древности в их язык закралась безграмотность. Что-то перепутали. В память о своей инженерной юности я до сих пор провожу всяческие эксперименты. Даже лингвистические. Я попробовал в английских словах читать их « cu», которая произносится « к», по-нашему — « эс». Получилось супер! «ПОП КОРН» оказался «ПОП СОРН»! То есть « популярная сорная еда»!