Пикник по-итальянски
Шрифт:
Ага, как же.
– Мне бы не пришлось этого делать, если бы вы поехали со мной и поговорили с моей дочерью лично, – игнорируя внутренний ехидный голос, сказал Рейф. – Может, я смогу заставить вас передумать?
Ее руки упали.
– Я не могу показаться вашей дочери в таком виде, – сказала Тесс. Она то краснела, то бледнела.
– Почему? – Лично он уже давно любовался ее стройными ногами и всеми неоспоримыми достоинствами фигуры. – Если вы считаете, что ваша одежда подходит для
– Даже не знаю… – передернув плечами и снова привлекая его взгляд к гладкой кремовой коже, сказала она.
В ее голосе слышалась неуверенность, и Рейф понял, что она готова сдаться.
– Это ненадолго, – убеждал он.
– Да? – Тесс посмотрела ему в глаза. – Я не могу оставить магазин надолго. Двух часов хватит?
Рейф был в этом далеко не уверен, но кивнул.
– В любом случае, что для вас важнее? Найти сестру или работать в магазине, который скоро закроется?
– Конечно, найти Эшли!
– Тогда поедем? – не давая ей времени передумать, сказал он.
Тесс, с минуту поколебавшись, пошла за сумочкой. Рейф расслабился. Он стоял рядом, пока она закрывала магазин, а затем кивнул в сторону «феррари», припаркованного в неположенном месте. Глаза у нее расширились, но Рейф почему-то был уверен, что вовсе не марка машины вызвала у нее такую реакцию.
– Должно быть, полицейский не заметил вашу машину, – пробормотала она, когда Рейф распахнул перед ней дверцу.
Он с трудом удержался от улыбки.
– Удобно? – сев за руль, спросил он.
– Как мне может быть не удобно? Это ведь «феррари», верно? Я видела лошадь на капоте.
Рейф моргнул.
– Жеребца, – сухо поправил он.
– Ах, ну да. Как же я могла забыть. Итальянский жеребец, – нараспев сказала она.
Рейф не смог отказать себе в удовольствии чуть-чуть ее подразнить.
– Надеюсь, вы сказали это без задней мысли, – глядя ей прямо в глаза, сказал он.
– Не понимаю, о чем вы, – заявила Тесс, но под его пристальным взглядом смешалась и отвернулась к окну.
– Неважно, – насладившись ее смущением, вполголоса сказал Рейф и завел мотор.
Краем глаза он постоянно видел ее обнаженные локти и ноги, едва прикрытые короткими шортами, и ему стоило огромного труда сконцентрироваться на управлении автомобилем.
– Вы уже бывали в Виареджо, синьорина?
– Нет, – покачала она головой. – Только здесь. – Помолчав, она добавила: – Мое имя Тесс. Я знаю, что вы запомнили. Я чем-то вас обидела?
– Вы ничем меня не обидели, – выдержав томительную паузу, ровно проговорил Рейф. – Я не из тех, кого легко задеть. Но вы сами сказали: мы совсем не знаем друг друга.
– Тогда зачем вы меня пригласили? – бросив на него осторожный взгляд, спросила Тесс.
Хороший вопрос, признал Рейф, сильнее сжимая руль, но вслух произнес:
– Вы знаете. Чтобы поговорить с Марией лично.
– Думаете,
– Не знаю. В любом случае, так как это ваш первый визит в Италию, вы сможете больше узнать о моей стране.
Тесс смерила его откровенно недоверчивым взглядом.
Рейф шумно выдохнул.
– Ладно, ваша взяла. Вы мне нравитесь.
– Я вам нравлюсь? – потрясенно переспросила Тесс.
Если бы это была любая другая женщина, мелькнула у него мысль, он бы заподозрил, что она напрашивается на комплимент. Но на лице Тесс было написано такое простодушное удивление, что это вызвало у него улыбку.
– Я не знаю, где находится Эшли, – неожиданно заявила она, неправильно истолковав его улыбку. – Я вам уже говорила. И если таким образом вы хотите узнать, не солгала ли я…
– Я знаю, что вы мне не лгали, – мягко перебил ее Рейф. – Почему бы вам не поверить, что мне просто приятно находиться в обществе молодой женщины? Или вы считаете подобное желание у мужчин старше сорока лет ненормальным?
– Я… – Тесс прикусила губу, но затем все же продолжила: – Я думаю, вы просто смеетесь надо мной, синьор. Кому, как не мне, знать о своих недостатках.
– И каковы же ваши недостатки? Скажите мне.
Тесс залилась румянцем, а Рейф в который раз изумился, что ей уже тридцать два года. Со своими короткими светлыми волосами и без косметики на лице Тесс выглядела юной девушкой.
– Если перечислить все, это займет много времени. – Она поерзала. – Это монастырь? – вдруг чересчур оживленно спросила она.
Рейф позволил ей сменить тему и взглянул в указанном ею направлении.
– Церковь, – коротко ответил он. – От большинства монастырей остались руины. Конечно, вы можете их осмотреть, но лично меня эта мысль не воодушевляет.
– Потому что вы разведены? – неуверенно спросила Тесс.
Рейф улыбнулся.
– Нет. Совсем не поэтому.
– Тогда почему?
– Я учился у иезуитов, которым, как вам может быть известно, слово «милосердие» не знакомо. Хотя это было много лет назад, но я ничего не забыл.
– Вы учились здесь, в Тоскане? – явно заинтересованная, спросила Тесс.
– Нет. Я был отправлен учиться в Рим. – Его лицо исказила гримаса. – Моя матушка мечтала, чтобы я получил религиозный сан.
– Невероятно, – покачала она головой.
– Вы считаете, что у женатого и разведенного мужчины не может быть такого прошлого?
– Вовсе нет. Просто мне еще не доводилось встречаться с человеком, который мечтал стать священником.
– С таким человеком вы пока и не встретились, потому что об этом мечтала моя мать, но не я. К счастью, мой отец был более практичен. Я был его единственным сыном, поэтому он хоть и потакал моей матери в вопросе образования, но не забывал о том, что однажды ко мне перейдут виноградники.