Пикник по-итальянски
Шрифт:
– Священником нужно родиться, мама, – как можно мягче сказал Рейф. – Я не уверен, что Марко мечтает о том, чтобы посвятить себя Богу.
– После этой поездки? Да уж наверное, – фыркнула Лючия. – А что известно об этой женщине? Она его не… не…
– Не соблазнила? – закончил за нее Рейф. – Этого я не знаю. Впрочем, насколько можно судить, Марко не ведет себя так, словно уже стал мужчиной.
– Рафаэль!
– Мама, пожалуйста… – поморщился Рейф. – Я всего лишь называю вещи своими именами.
– И на чем строится твоя уверенность? – поджав губы, спросила Лючия.
– Не уверенность, нет, – покачал головой Рейф. – Просто его поведение… Если допустить, что он был влюблен в мисс Эшли Дэниелз, я бы сказал, что он разочарован. – Конечно,
– Разочарован? Ради бога, в чем он может быть разочарован в шестнадцать лет?
– В любви.
Лючия нахмурила лоб и с минуту помолчала.
– Все-таки это звучит лучше, чем если бы ты сообщил мне, что с этой женщиной он стал… мужчиной. – Последнее слово далось ей с трудом. – Значит, теперь мы можем не волноваться, что Марко, ммм… повторит свою попытку?
– Не уверен.
– Как это? – опешила Лючия.
– Тебе не кажется странным, что в своих предположениях мы все связывали эту поездку Марко с…
– Рафаэль! – прикрикнула на сына Лючия.
– Я всего лишь хотел сказать, что Марко не изменился. По крайней мере в том смысле, как ты боялась… Но ведь тогда это доказывает, что наше предположение было ошибочным и мисс Эшли Дэниелз было нужно вовсе не его тело.
– Хорошо, я сама поговорю с этой женщиной, – решительно произнесла Лючия.
– Так, как ты поговорила с ее сестрой? – небрежно спросил Рейф. – Вот уж не ожидал, что ты способна на воровство.
Его мать не оскорбилась. Она вскинула голову, подтверждая правоту его подозрений.
– Да, я притворилась, что мне стало плохо, и потом обыскала офис, – заявила она. – И нисколько этого не стыжусь. Я всего лишь искала следы, которые могли привести нас к моему внуку, раз уж ты был в тупике.
– И что ты взяла?
– Несколько буклетов, на одном из которых было имя Равелли. Затем связалась с Вердиччи и сообщила все, что мне стало известно. Вердиччи позвонил по указанным телефонам. Так я выяснила, где был Марко.
Рейф сузил глаза.
– Думаю, вопреки твоему заявлению ты сама понимаешь, что тебе есть чего стыдиться. Ты воспользовалась добротой Тесс. Твой поступок иначе как низким не назовешь.
– Это было сделано во благо моего внука, – с достоинством сказала Лючия. – Кстати, откуда тебе известно, что я была в магазине?
– От Тесс. Я видел ее вчера. Она… проговорилась, что ты была у нее, – с заминкой сказал он.
– И поспешила обвинить меня в воровстве? – Глаза Лючии гневно вспыхнули. – Похоже, ты стал верить каждому слову этой женщины, Рафаэль, – саркастически протянула она. – Ты что, забыл, кто ее сестра?
– Тесс ни в чем не похожа на свою сестру, – резче, чем хотел, возразил Рейф.
– Откуда ты знаешь? – Его мать прищурилась. – Да ты увлекся ею! Боже мой, Рафаэль, как ты можешь! После всего, что нам пришлось пережить из-за ее сестры!
– Единокровной сестры, – сжав зубы, поправил Рейф. – В любом случае ты должна извиниться перед Тесс.
По лицу матери Рейф понял, что скорее ад превратится в рай, чем она попросит прощения. В свое время родители Лючии владели лишь небольшим рестораном, но после того как ей удалось выйти замуж за его отца, который происходил из аристократической семьи, поводов скрывать свое природное высокомерие у нее уже не было. Бросив на сына негодующий взгляд, она вышла.
Когда дверь за матерью закрылась, Рейф откинулся в кресле и устало взъерошил волосы. То, чего он боялся больше всего, случилось: он настолько увлекся Тесс, женщиной, которую едва знал, что забыл про всякое благоразумие и причины, по которым ему следует держаться от нее подальше. А когда она открыла дверь, одетая в тонкую сорочку, поверх которой была наброшена рубашка, он совсем потерял голову от страсти. Возвращение Марко несколько облегчало сложившуюся ситуацию, но было бы проще, если бы он не поддался соблазну и не поехал к Тесс, потому что проведенная с ней ночь не излечила его от наваждения.
Тесс приняла душ в удрученном настроении. Едва она вошла в спальню, как за ней последовала Эшли, чтобы взять кое-какие вещи. Пустая бутылка вина, два бокала, одежда на полу и смятая кровать – не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что ночь она провела не одна. У Эшли сначала округлились глаза от удивления, затем она разразилась гневной тирадой, а под конец пришла в ярость, когда Тесс отказалась обсуждать с ней свою личную жизнь.
Выходя из душа, она почти не сомневалась, что Эшли уже собрала ее чемодан и заказала билет до Англии. Не сказать, чтобы она особенно переживала по этому поводу, зная об эгоистичном характере своей сестры. Ее больше волновал другой вопрос. Тесс была уверена, что Рейф захочет встретиться с Эшли – хотя бы для того, чтобы предотвратить повторение случившегося. Он ведь не знает, что задумала ее сестра. Но это ее не касается. У Эшли своя голова на плечах, а Рафаэль ди Кастелли не производит впечатление человека, которым можно легко манипулировать. Пусть разбираются во всем сами. Без нее. Тесс страшилась новой встречи с Рейфом. Почему-то. Или?.. Она вздохнула. Ясно, откуда у нее этот страх. Просто она не желает встречаться с ним, боясь узнать, что эта ночь ничего для него не значила.
Выйдя из ванной, Тесс, вопреки ожиданиям, своего чемодана поблизости нигде не обнаружила. Она прошла на кухню, и тут Эшли преподнесла ей сюрприз.
– Извини, что наорала на тебя, – заявила она. – Конечно, у тебя есть право на личную жизнь и ты не обязана мне ничего говорить, если не хочешь. Думаю, на самом деле я взбесилась не потому, что в мое отсутствие ты развлекалась с каким-то неотразимым итальянцем, а потому, что сама я в это время решала проблемы влюбленного подростка.
Тесс моргнула. Такая смена настроения ее просто обескуражила, хотя и не убедила в искренности сестры. Но вот замечание Эшли о «неотразимом итальянце» попало в яблочко, хотя она об этом и не знает. Тут ей в голову пришла неожиданная мысль. Новая песня, которую запела Эшли, вовсе не случайна. Должно было что-то произойти, пока она была в душе. Вдруг Эшли удалось узнать, что мужчина, с которым она провела ночь, – отец Марко? Тогда все встает на свои места. Если Эшли об этом пронюхала, она мгновенно поняла, что сможет извлечь из этого дополнительную выгоду. Например, обезопасить себя от гнева синьора ди Кастелли и облегчить его кошелек, заставив Тесс выпросить у него деньги. Эшли ведь будет считать, что он испытывает к ее сестре какие-то чувства. И никакие разговоры не разубедят ее, что кроме одной ночи их ничего не связывает, а чувства к ней Рафаэля ди Кастелли не настолько глубоки, чтобы оказывать финансовую помощь той, чья сестра доставила его семье столько неприятных минут.
– Я не уверена, что мне нужно остаться, – осторожно сказала Тесс. – Я хочу сказать, что в твоей квартире недостаточно места для двоих – всего одна спальня и одна кровать.
– Двуспальная, – уточнила Эшли. – И думаю, этой ночью ты была мне за нее благодарна. – Затем, видимо решив, что таким образом она ее согласия не добьется, умильно улыбнулась: – А помнишь, раньше мы спали в одной кровати…
Тесс заколебалась, признавшись себе, что перспектива провести еще несколько дней в Италии очень заманчива. Желание вновь увидеть Рейфа было сильнее страха, хотя благоразумнее, конечно, было бы уехать. И безопаснее для ее сердца…