Пират.Дилогия
Шрифт:
– Сильный Кулак? – удивленно переспросил Антуан.
– А, не вникайте, это я так, о своем. Говорю – жаль, крепости у вас нет.
Трактирщик и дядюшка Сэм переглянулись:
– Да хотели когдато построить небольшой форт, но не стали – к чему? С индейцами мы мирно живем, а против регулярных войск никакой форт не поможет – народу у нас немного.
– Понятно, – молодой человек усмехнулся. – Потому и фальконет у вас заржавел.
– А что, если его на шлюпку поставить? – неожиданно предложил
– Не подойдет, – Андрей категорически мотнул головой. – Отдача замучает.
– Чточто?
– Потонет, говорю, от отдачи, либо развалится.
– Жааль… – дядюшка Сэм сдвинул на затылок шляпу и вдруг, хитро прищурившись, спросил: – А что бы вы, сэр, посоветовали нам с ним делать? Как бы приспособить к борьбе против чужих кораблей?
– Кораблей? – удивился Громов. – Так ведь тут у вас болота одни.
– Это со стороны реки – болота, – быстро поясняя, Антуан показал рукою. – А вон за той рощицей – море. Чувствуете – ветер?
– Ну да, ну да… Так там ваш фальконет и установите!
Трактирщик и старик вновь переглянулись.
– Место там слишком уж открытое, – заметил француз. – А хотелось бы, чтоб выстрел оказался внезапным. Второго может не быть… или можем не успеть.
– Поняаатно…
Молодой человек, конечно, давно уже догадался, чем промышляли эти двое (наверняка и не только эти двое, а куда больше людей) – пиратство, что же ещето? Судя по всему, своегото корабля у них нет, вот и задумали заманить ближе к берегу какоенибудь торговое судно и…
– Чтобы знали, этот поселок доживает последние дни, – неожиданно промолвил дядюшка Сэм. – Дада! Что вы так смотрите? Через неделюдругую здесь будут войска полковника Роджерса.
– Чтоо? – Громов и в самом деле был удивлен.
Да что же такое делаетсято? Буквально только что едва унесли ноги, и вот опять…
– Я думаю, вы тоже его не жалуете, – тихо произнес Антуан. – Как и он не жалует беглых.
– С чего вы взяли, что мы беглые?!
– Дядюшка Сэм, прочти!
– А вот, – старик с готовностью вытащил из кармана два бумажных свитка, как видно, приготовленных заранее, для пущей доходчивости беседы. – Извольте, прочту. Впрочем, вы, верно, и сами грамотный? Тогда гляньте!
С кривоватой усмешкой молодой человек развернул бумагу:
«Сбежал негр. На вид двадцать лет, тощий, на левом запястье клеймо – „C.R“. Хозяин, полковник Роджерс, дает нашедшему дюжину гиней».
Том… Бедолага Том! И здесь про него знали. Громов вздохнул… однако второй свиток оказался куда интереснее!
«Разыскивается ведьма! Испанка, двадцати лет. Каштановые волосы, синие глаза, телосложения тонкого. Когда задумывается, может крутить на пальце локон».
– Ну как? – чуть выждав, поинтересовался трактирщик. – Прочли? Прониклись? Только не говорите, что это вам безразлично. Полковнику Рождерсу все равно.
– Вы так его опасаетесь? – усмехнулся Андрей. – Что же раньшето… Мельницу построили, мануфактуру, целый город. А теперь – дрожите? Ах, полковник Роджерс идет. Он что, раньше не мог прийти?
– Раньше мы платили лордам одну треть всех доходов. И все были счастливы, – старик поиграл желваками. – А теперь они захотели семьдесят пять процентов.
– Три четверти! Вот волки позорные!
– Три четверти. Или заберут всё, – трактирщик зло сплюнул наземь и продолжал: – Мы – я и Сэм – хозяева всего этого. Мануфактуры, таверны и прочего… что приносит доход. Который очень скоро достанется полковнику Джереми Роджерсу! Думаете, он зря выступил на помощь индейцам поселений? Как же, держи карман шире! Одним выстрелом – двух зайцев убил: дикарям ямаси показал, кто тут хозяин, и наложил лапу на наше дело… В смысле – наложит! Обязательно! А нас отправит на виселицу, как давно обещал. И вас, думаю, тоже не помилует, а? Скажете, не так?
– Так, – честно признался Громов. – Я так понимаю – вам нужен корабль?
– Именно! – француз рассмеялся. – Любое морское судно, которое только мы будем в состоянии захватить. Иначе – смерть. Поймите, нам не уйти: с одной стороны – полковник, с другой – кровожадные дикари ямаси. Мы ведь теперь даже до Флориды не доберемся. По суше, я имею в виду.
– Сколько у нас времени? – быстро сообразил Андрей.
– Неделя. Максимум – полторы.
– А судно? Вдруг да его не будет?
– Будет! – дядюшка Сэм уверенно махнул рукой. – Начинается зима, бури. Множество кораблей уже сейчас пережидают непогоду за мысом.
– Я должен осмотреть мыс, – подумав, решительно заявил молодой человек. – И еще мне понадобится хороший кузнец, четверо дюжих парней – носильщиков, боеприпасы и какоенибудь уединенное место для тренировки прицельной стрельбы. Найдется у вас все это?
– Сыщем! – радостно ухмыльнулся старик. – Видишь, Антуан, что я говорил? Это – наш парень! Старый Сэм кого попадя не приведет!
Место на мысу и впрямь оказалось открытым, никаких тебе зарослей, даже травы, вместо которой – выгоревшая пустошь.
– Корабельщики тут все и сожгли, – осматриваясь, пояснил дядюшка Сэм – Сэмюэль Хопкинс, если полностью. – Каждую весну жгут… и летом, и осенью – не дают траве расти, опасаются. – А вон там, меж мысом и рифами – фарватер.
– Не зря опасаются, – Громов прикинув расстояние до фарватера – выходило гдето метров сто пятьдесят – сто тридцать, – даже для ружейного выстрела самое то!