Пиратские широты
Шрифт:
Изнутри склад был обшит медными листами. Несколько тщательно защищенных свечей заливали его теплым рыжеватым светом. Помещение выглядело странно привлекательным, несмотря на ряды бочонков с порохом и мешков, уложенных штабелями. В них тоже был порох, но особый, запальный, о чем свидетельствовали подобающие красные ярлыки. Хантер беззвучно двинулся вперед по медному полу. Он никого не увидел, но услышал храп, доносящийся неизвестно откуда.
Капитан тихо двигался между бочонками, осматривался и в конце концов увидел
Неслышно подошел Еврей, оглядел помещение и прошептал:
— Великолепно.
Они немедленно принялись за работу.
Если обитатели крепости спали и безмолвствовали, то команда галеона, разместившаяся в поселке из грубых хибар, буйствовала. Сансон, Мавр и Лазю проскользнули по городку. Через открытые окна в желтом свете фонарей они видели, как солдаты пьянствуют и играют. Какой-то пьяный, спотыкаясь, вышел на улицу, налетел на Сансона, извинился, и его стошнило прямо на деревянную стену. Каперы двинулись дальше, к баркасу, привязанному у берега реки.
Днем пристань не охранялась, но теперь там оказались трое солдат. Они негромко переговаривались в темноте и выпивали. Солдаты сидели на краю пристани, свесив ноги и поду. Их тихие голоса сплетались с плеском воды о сваи. Испанцы расположились спиной к пиратам, но приблизиться к ним бесшумно было невозможно из-за скрипа досок.
— Давайте я, — предложила Лазю, снимая блузу.
Она спрятала кинжал за спину и, обнаженная до пояса, зашагала по пристани, насвистывая веселенький мотивчик.
Один солдат обернулся.
— Кве паса ка? — возмутился он и поднял фонарь.
Когда он как следует разглядел то, что ему, должно быть, показалось видением, то есть женщину с голой грудью, беззаботно шагающую к нему, глаза у него округлились.
— Мадре де диос, — пробормотал испанец.
Женщина улыбнулась ему. Он ответил ей тем же — за мгновение до того, как ее оружие прошло между ребрами и вонзилось ему в сердце.
Остальные два солдата уставились на женщину с окровавленным кинжалом. Они были настолько потрясены, что почти не оказали сопротивления, когда Лазю убила их. Кровь испанцев брызнула на ее голую грудь.
Сансон и Мавр перебежали пристань, перепрыгнув через трупы. Лазю натянула блузу. Сансон забрался в баркас и тут же погреб к корме галеона. Мавр перерезал веревки у остальных лодок, оттолкнул их от пристани, и они принялись тихонько дрейфовать по бухте. Потом Мавр с Лазю сели в лодку и поплыли к носу корабля с сокровищами. Никто из них не произнес ни слова.
Лазю поплотнее запахнула блузу. Ткань промокла от крови солдат. Женщину бил озноб. Она стояла в баркасе и смотрела на приближающийся галеон, а Мавр греб, быстро и сильно.
Корабль был большим, почти сто сорок футов в длину,
Хантер смотрел, как Еврей осторожно наполнял порохом кишки опоссума. Процесс казался бесконечным, но дон Диего отказывался поторопиться. Он присел на корточки посреди склада, рядом со вскрытым мешком пороха, и негромко напевал что-то себе под нос.
— Долго еще? — спросил Хантер.
— Совсем нет, — отозвался Еврей с беззаботным видом. — Это будет очень красиво, — сообщил он. — Вот увидите. Все получится просто прекрасно.
Набив кишки, он нарезал их на куски разной длины и спрятал в мешочек.
— Ну вот. Теперь можно начинать.
Через мгновение они вышли из склада, согнувшись под тяжестью прихваченных пороховых зарядов, крадучись пересекли главный двор крепости и остановились под массивным каменным парапетом, на котором были размещены пушки. Оба наблюдателя по-прежнему находились там.
Еврей ждал внизу с порохом. Хантер взобрался на парапет и убил испанцев. С одним он справился совсем бесшумно, второй лишь испустил тихий стон, опускаясь на землю.
— Диего! — прошипел Хантер.
Еврей появился на парапете, оглядел пушки, потыкал в ствол банником.
— Восхитительно, — прошептал он. — Они уже заряжены. Мы получим редкостное удовольствие. Ну-ка, помогите мне.
Дон Диего засунул в жерло второй мешок с порохом.
— Теперь ядро, — скомандовал он.
Хантер нахмурился.
— Но они же добавят еще одно, когда решат стрелять.
— Именно. Два пороховых заряда, два ядра. Пушки разорвет прямо у них на глазах.
Они быстро переходили от одной кулеврины к другой. Еврей добавлял второй заряд пороха, а Хантер совал в жерло ядро. Опускаясь по стволу, оно тихо погромыхивало, но услышать этот шум было некому.
Когда они покончили с этим делом, Еврей сказал:
— Теперь у меня есть еще дела. А вы добавьте в стволы песок.
Хантер соскользнул с парапета, на ощупь отыскал песчаный участок и бросил в жерло каждой пушки по пригоршне песка. Еврей был умен. Даже если по какой-то случайности пушка выстрелит, песок собьет прицел и так изувечит ствол изнутри, что из этого орудия никогда уже нельзя будет целиться точно.
Капитан покончил с этим делом и увидел, что Еврей склонился над лафетом одной из пушек и копошился под стволом.
Потом он разогнулся и сообщил:
— Это последняя.
— Что вы сделали?