Пираты Карибского моря. На Краю Света
Шрифт:
Джек изумленно уставился на крохотное существо. Краб отряхнулся, щелкнул клешнями, и Джек мог бы поклясться, что малявка над ним смеется.
– Замечательно, – сказал Джек. – Ну какая пытка без издевательств волшебных крабов.
Он бросил в краба горсть песка, и тот попятился. С тяжелым вздохом Джек завалился на спину, закрыл глаза и замер.
А с закрытыми глазами Джек, естественно, не увидел, как краб начал медленно продвигаться вперед, и не почувствовал нацеленный на него взгляд цепких глазок.
Время шло. Джек жарился на солнце и все глубже погружался в отчаяние.
Вдруг по его лицу скользнула тень. Нахмурившись, Джек открыл глаза и быстро-быстро заморгал, пытаясь прояснить зрение.
Что-то двигалось над ним.
И это была «Черная Жемчужина»! Она словно плыла по песку!
Джек в полном недоумении поднялся на ноги и смерил взглядом корабль от днища до верхушек мачт. Потом он наклонился, заглянул под корпус и от изумления вытаращил глаза.
На самом деле «Жемчужина» не плыла. Тысячи крабов, взвалив корабль на спинки, перебирали клешнями по песку и несли на себе «Черную жемчужину».
– Интересно, – молвил Джек.
Неподалеку другой корабль нашел свою гибель.
Жалкие обломки – все, что осталось от «Хай Пэна» – были разбросаны по берегу и плавали в океане.
Первыми из воды выбрались Пинтель и Рагетти. Несмотря на весьма отчаянное положение, Рагетти ухмылялся во весь рот.
– Что это на тебя нашло? – спросил Пинтель, рухнув на песок.
– По-моему, было забавно.
– Ни капельки не забавно! – огрызнулся Пинтель, сердито взглянул на сияющее лицо Рагетти и, смягчившись, добавил:
– Ну, может, чуть-чуть, когда мы кувыркнулись...
– А вспомни, сколько было брызг! – восторженно воскликнул Рагетти.
Тем временем из волн стали появляться новые персонажи. Элизабет и Уилл подплыли к берегу и выбрались на песок, а следом за ними – Гиббс, Тиа Далма, Коттон, Марти, Тай Юань и остальные члены экипажа. Последним из воды вышел Барбосса с Джеком-обезьянкой, вцепившимся в его шляпу.
Гиббс обвел внимательным взглядом окрестности. Впереди расстилалась бескрайняя пустыня, позади – неумолимое море.
– Позабытое богом место, – вымолвил он.
Элизабет отжала рукава и смахнула с лица мокрые волосы. Она тоже выглядела встревоженной.
– Я не вижу Джека. Я никого не вижу.
– Он здесь, – уверенно заявил Барбосса. – Дэви Джонс никогда не выпустит из клешней то, что выловил в море.
– Какое это имеет значение? – воскликнул Уилл. Он пришел в ярость, увидев, как рушатся все его планы, и во всем винил Барбоссу. – Мы здесь в ловушке, и это ваших рук дело. И Джеку отсюда не выбраться.
Уилл понимал, что если застрянет в Обители Морского Дьявола, то не сумеет спасти отца. Все его интриги и сговоры
Тиа Далма, не подозревавшая о терзаниях Уилла, поцокала языком, таинственная улыбка заиграла на ее губах.
– Хитрый Джек ближе, чем ты думаешь.
Все оглянулись, услышав ее слова. Тиа Далма пристально смотрела на горизонт. Из песка вылезли крабы – штук двенадцать – и поспешили к колдунье. Она протянула руки, ласково приговаривая, и крабы стали карабкаться по ним, как домашние любимцы.
Элизабет перевела взгляд на пустынный горизонт и заметила в дюнах какое-то движение. Она прищурилась, ладонью, как козырьком, прикрыла глаза от солнца и увидела нечто, похожее на парус.
И это действительно был парус! Более того, это был парус «Черной жемчужины»!
Гиббс, тоже заметивший корабль, воскликнул, сверкая глазами из-под кустистых седых бровей:
– Ущипните меня три раза! Чтоб мне с места не сойти, это Джек!
Корабль величественно приближался, возвышаясь над дюнами. Капитан Джек Воробей гордо стоял на носу и снова выглядел настоящим пиратским капитаном. Тысячи крабов несли «Жемчужину» и в конце концов спустили корабль на воду.
Джек спрыгнул в воду и пошел к ним вброд. Уилл, Элизабет и Гиббс заулыбались. Далее Барбосса выдавил улыбку. Джек помахал рукой, приветствуя свою команду.
– Уилл! Гиббс! Пинтель и ты, одноглазый... где вас носило? Неужели и вас убил Кракен? Или еще кто? Надеюсь, вам было больно... – Джек явно решил, что вновь прибывшие мертвы, как и он. А как иначе объяснить, почему они все оказались в Обители Морского Дьявола?
Не обращая внимания на язвительное приветствие, Элизабет подбежала к Джеку, крепко обняла его и тихо шепнула:
– Прости. Я так рада, что с тобой все в порядке...
– Искреннее раскаяние! – воскликнул Джек, не обнимая ее, но принимая извинение. – Тебе очень идет. Ты порождение моего испеченного солнцем мозга? – Он подхватил девушку и встряхнул. – Нет, не похоже.
Джек заметил Тиа Далму, отпустил ошеломленную Элизабет и шагнул к колдунье. Ее присутствие казалось странным: она редко покидала свой затаившийся в болотах дом.
– Тиа Далма собственной персоной! Как мило, что ты навестила меня! Ты вносишь жуть в любой бред...
– Как поживаешь, Джек Воробей? – раздался голос из толпы.
Джек оцепенел, затем повернулся и среди расступившихся пиратов увидел старого врага, укравшего его корабль и команду, предавшего его и оставившего умирать на необитаемом острове. Джеку пришлось убить Барбоссу, чтобы вернуть свою обожаемую «Жемчужину».
Джек быстро пришел в себя, принужденно улыбнулся и воскликнул:
– Барбосса!
– Ах, Джек, Джек. Подойди-ка сюда, – так же бодро откликнулся Барбосса, но Джек не двинулся с места.