Пираты Карибского моря. На Краю Света
Шрифт:
– Старый негодяй! Давненько не виделись. С тех самых пор...
– А, ты помнишь остров Мертвых? – подхватил Барбосса. – Ты застрелил меня! – Он распахнул рубашку, демонстрируя шрам на своей груди. – Пуля попала сюда! В самое сердце!
Джек кивнул, пытаясь скрыть беспокойство.
– Помню. Такое не забывается!
– Мы пришли спасти тебя, – объяснил Барбосса, метнув взгляд на «Черную жемчужину».
Заметив этот взгляд, Джек изменился в лице. Он еще улыбался, но неприятные мысли заметались в его голове. Он не хотел быть обязанным именно этому
– Неужели? Как мило. Но, по-моему, корабль есть у меня, а не у вас, и это вы нуждаетесь в спасении.
Барбосса указал на «Черную жемчужину» и вызывающе заявил:
– Вот мой корабль.
Джек прищурился, встал на цыпочки и наклонился в одну сторону, потом в другую, словно искал еще какой-то корабль.
– Что-то не вижу. Может, прячется за «Жемчужиной»?
Барбосса побагровел от гнева. Его терпение лопнуло. Он больше не желал играть в игры Джека и подался вперед, явно собираясь наброситься на него, но Уилл поспешил вмешаться. Драка между этой парочкой никому не принесла бы пользы.
– Послушай, Джек. Катлер Беккет завладел сердцем Дэви Джонса и приобрел власть над «Летучим голландцем».
– И прибирает власть над морями, – добавила Элизабет.
– Песня пропета, – нараспев произнесла Тиа Далма. – Созван Братский Суд.
Джек презрительно фыркнул.
– Господа, я покину вас на минутку и осмотрюсь.
– Эй, Джек, это правда, – сказал Гиббс, старый друг и старший помощник Джека. – Мир остро нуждается в твоем возвращении.
– И тебе нужна команда, – подхватил Уилл, указывая на пиратов.
Джек опять прищурился и прошелся мимо Уилла, Барбоссы, Пинтеля, Элизабет и Тиа Далмы, внимательно вглядываясь в их лица.
– Почему я должен плыть с вами? Четверо из вас пытались меня убить. – Он остановился перед Элизабет и посмотрел ей в глаза. – Одной это удалось.
Уилл вздрогнул. О чем это говорит Джек? Элизабет убила его? Джек заметил реакцию Уилла и удовлетворенно улыбнулся.
– Значит, она тебе не сказала? Тогда вам будет о чем поговорить здесь.
Он повернулся к Тиа Далме и, выдержав паузу, объявил:
– Хорошо, ты в команде.
Затем он двинулся дальше вдоль шеренги пиратов.
– Гиббс, ты принят. Марти и Коттон тоже. И попугай Коттона. У меня, правда, остались кое-какие сомнения, ну да ладно, вы – команда... – Джек не потрудился включить Барбоссу, Уилла и Элизабет.
Дошла очередь до Тай Юаня.
– А ты кто?
– Тай Юань, – ответил высокий пират спокойно и уверенно, затем кивнул на приплывших с ним сингапурских пиратов. – А это мои люди.
– И за кого вы?
– За того, кто предложит наивысшую цену.
– У меня есть корабль.
– Продано, – объявил Тай Юань.
Джек удовлетворенно кивнул и взмахом руки пригласил сингапурских пиратов на борт «Черной жемчужины». Пираты, кто вброд, кто вплавь, бросились к кораблю и вскарабкались
Широким жестом Джек достал свой компас и взглянул на него. Компас был необычным. Он показывал не на север, а туда, куда его владелец хотел попасть больше всего. В прошлом у Джека возникали неприятности из-за компаса, и это случалось, когда он не мог определить своих истинных желаний. Однако сейчас Джек точно знал, чего хочет больше всего – вырваться из Обители Морского Дьявола. Много дней, а может, недель или месяцев – во всяком случае, очень долго – он всем сердцем желал бежать отсюда. Это желание было таким четким и ясным, что компас обязательно должен указать ему путь.
Однако стрелка вертелась как бешеная. Чуждое царство мертвых было слишком таинственным даже для волшебного компаса. Джек понял, что компас ему не помощник, и разочарованно захлопнул крышку.
– Эй, Дже-ек, – окликнул Барбосса.
Джек обернулся. Барбосса помахал древними картами, полученными от Сао Фэна, улыбнулся во весь рот и насмешливо спросил:
– Какой путь выбираешь, Джек?
Джек нахмурился. Выбора у него не было. Эти карты – единственный шанс для любого из них найти путь в мир живых. Придется пустить Барбоссу и остальных на «Черную жемчужину».
А потом им всем останется лишь молиться, чтобы карты не подвели и корабль не затерялся в темных морях навечно.
Глава 7
Ветер наполнял паруса «Черной жемчужины». Синие океанские волны сверкали в лучах яркого солнца. Однако под волнами мелькало что- то странное и темное, и нигде не было видно земли. Это море не было похоже на привычные для пиратов моря. Море в Обители Погибших Моряков – бесконечное водное пространство, где может случиться что угодно, а обычные навигационные приборы бесполезны.
Барбосса широкими шагами мерил палубу и ухмылялся во весь рот. Наконец-то он снова на «Жемчужине»!
– Поставить парус к ветру! – взревел он. – Ослабить брас и шкот с наветренной стороны! Поднять якорь!
– Поставить парус к ветру! – словно эхо отозвалось из-за его спины. Барбосса обернулся и хмуро уставился на Джека, следовавшего за ним по пятам. – Ослабить брас и шкот с наветренной стороны! – выкрикнул Джек и гордо выпятил грудь, подражая Барбоссе. – Поднять якорь!
– Что ты делаешь? – рявкнул Барбосса.
– На корабле приказы отдает капитан, – объяснил Джек.
– На корабле приказы отдает капитан, – согласился Барбосса, с презрением глядя на Джека.
– Мой корабль, – сказал Джек. – Поэтому капитан – я.
– А карты мои! – завопил Барбосса, и оба капитана встали в боевую стойку нос к носу.
– Заткнитесь оба, и это приказ! – раздался еще один голос. – Ясно вам?
Барбосса и Джек медленно обернулись. Пинтель, суровый и непреклонный, явно решил навести порядок. Капитаны уставились на него, не веря своим глазам, и вдруг выражение лица Пинтеля стало виноватым, он успокаивающе поднял руки и попятился.