Пираты Карибского моря. На Краю Света
Шрифт:
– А теперь вверх – вниз!
И корабль перевернулся, подняв гигантскую волну. Все оказались под водой.
Паруса наполнились водой. Цепи, пушки, пушечные ядра и все, что не было привязано, пошло ко дну. Пираты, Джек, Барбосса, Уилл и Элизабет цеплялись за поручни и снасти. Гиббс сорвался, но Марти ухватил его и подтянул обратно. Привязанные к мачте Пинтель и Рагетти затаили дыхание.
Уилл заметил, что и карты уплывают прочь, и потянулся одной рукой, чтобы схватить их.
И вдруг...
На
ПЛЮХ!
Вода с оглушительным грохотом схлынула с «Черной жемчужины». Все, что сорвалось с палубы: пираты, ядра, попугай... все, все, все вернулось на свои места.
«Черная жемчужина» снова плыла как ни в чем не бывало по спокойному морю... Но не по холодному и пустому морю преисподней. Здесь царил восход. Дневной свет разливался по небу, а совсем недалеко виднелся остров.
Путешественники сбежали из Обители Морского Дьявола и наконец вернулись в реальный мир!
Глава 9
Джек первым делом посмотрел на свою ладонь. Никакой Черной метки. Значит ли это, что его долг Дэви Джонсу оплачен? Значит ли это, что Кракен больше не будет за ним гоняться? Джек глубоко вдохнул свежий воздух мира живых.
– Благословенные западные ветры! – воскликнул Гиббс, таращась по сторонам. – Мы вернулись!
Пинтель и Рагетти открыли глаза. Они так и висели, привязанные к мачте вверх тормашками.
– Это ты придумал, – упрекнул Пинтель. – А от того, что я пошел у тебя на поводу, ты не стал умнее.
– Ну, и тебя нельзя назвать умником, – возразил Рагетти.
Не обращая внимания на ссорящуюся парочку, Уилл окинул взглядом палубу и увидел у поручней Элизабет; она пристально вглядывалась в горизонт. Уилл подошел к ней.
– Восход, – сказала Элизабет, улыбаясь. Конечно, опасность еще грозит им – Дэви Джонс и лорд Беккет не откажутся от своих планов, – но они спасли Джека Воробья и сбежали из мира мертвых. Веская причина для передышки и праздника.
Барбосса и Джек тоже ухмылялись. Волна облегчения и радости пронеслась по палубе, и вдруг...
В одно мгновение все выхватили пистолеты и направили их друг на друга.
Барбосса и Элизабет целились в Джека. Уилл и Гиббс – в Барбоссу. Джек – в Уилла, но быстро выхватил второй пистолет и навел его на Барбоссу. И у Барбоссы оказался второй пистолет, из которого он прицелился в Гиббса, а Элизабет навела свой второй пистолет на Барбоссу.
А Пинтель и Рагетти все еще отчаянно пытались освободиться.
Несмотря на четыре нацеленных на него пистолета, Барбосса не выказывал ни малейших признаков беспокойства. Он даже улыбался, переводя взгляд с одного пистолета на другой.
– Ну ладно, – сказал он с глубоким вздохом. На самом деле он был готов к такому повороту событий. Он знал, что возвращение
А это означает, что надо объединить усилия.
– Братский Суд соберется в Бухте Погибших Кораблей. Послушай, Джек, мы с тобой должны там быть, и спорить не о чем.
– Есть о чем, – возразил Джек. – Если там собираются пираты, я направляю свой корабль в другую сторону.
– Пираты намерены сражаться с Беккетом, – вмешалась Элизабет. – А ты – пират. – Она перевела свой второй пистолет с Барбоссы на Джека. Джек, в свою очередь, перестал целиться в Уилла и прицелился в Элизабет. Однако девушка смерила его презрительным взглядом; уступать она не собиралась. Лорд Беккет – гроза пиратов и убийца. Ост-Индская торговая компания – бич морей. Их надо остановить.
Уилл тоже достал второй пистолет и теперь мог держать под прицелом Джека и Барбоссу.
– Будешь ты драться или нет, но тебе не сбежать, – сказал он.
– Если мы не объединимся, нас будут уничтожать одного за другим, пока не останется никого, кроме тебя.
Все понимали, что это правда. Лорд Катлер Беккет не удовлетворится ничем, кроме полного истребления всех пиратов.
Джек ухмыльнулся.
– Значит, я стану последним. Мне такая перспектива нравится. Капитан Джек Воробей – последний пират.
– И будешь сражаться с Джонсом в одиночку, – предупредил Барбосса. – Как это вписывается в твои планы?
– Я еще работаю над ними, – признал Джек. – Но учти, Барбосса, в Обитель Морского Дьявола я не вернусь.
Он взвел курок пистолета, нацеленного на Барбоссу, и выстрелил.
Щелк.
Барбосса, Уилл и Элизабет тоже выстрелили.
Щелк. Щелк. Щелк.
Никакого результата. Ни выстрела, ни дымового облачка. Все озадаченно осматривали свои пистолеты. Гиббс потряс свой и проверил ствол.
– Порох намок, – объяснил он.
Уилл вздохнул, отшвырнул бесполезный пистолет и объявил:
– Значит, пока мы все в деле, и сейчас самое главное – пресная вода. Карты показывают, что поблизости есть остров. – Уилл указал на пятнышко на карте, а затем на маленький клочок суши в некотором отдалении. – Вот здесь. С источником пресной воды. Мы можем сначала пополнить запасы, а потом пострелять друг в друга.
Все согласились с разумностью изложенного плана; вода была нужна больше всего остального.