Пламенные эвкалипты
Шрифт:
— Хит?! — ахнул Джек, не веря своим ушам. — Хит Мэйсон пытался покончить с собой?!
Эбби тоже ахнула, и доктор немедленно уставился на нее. Девушка была очень красива, а Хит, как и его папаша, любил красивых женщин…
— Вы же не хотите сказать, что Хит… пытался покончить с собой? — тихо спросила Эбби.
— Я не могу обсуждать своих пациентов, юная леди. Вы знакомая Хита Мэйсона? Я раньше вас не встречал в этих краях.
— Это Эбби Скоттсдейл, док, — пояснил Джек. — Компаньонка моей матери.
— Я была
— Что-что? — Доктор приставил ладонь к уху.
Эбби повторила и добавила:
— Если честно, то Хит со вчерашнего дня не идет у меня из головы. — Она бросила виноватый взгляд на озадаченного Джека. — Он выглядел каким-то… странным.
— Казался ли он подавленным? — живо заинтересовался доктор.
— Его поведение было странным… но ведь он только что потерял отца? Пожалуйста, скажите мне, что случилось! Если я могу помочь Хиту…
Кларенс Эшбурн выглядел смущенным.
— Друзья могли бы помочь ему. Но я не уверен, что у него есть такие друзья, кому он мог бы довериться и рассказать о самых темных сторонах своей души.
Доктор Эшбурн потратил на беседу с Хитом более часа и сомневался, что молодая женщина действительно могла бы стать Хиту другом — скорее он бы захотел заполучить ее в свою постель. Впрочем, это могло бы отвлечь его от мыслей о самоубийстве.
Глаза Эбби распахнулись, она побледнела, вспомнив, с каким выражением Хит смотрел на землю с крыши Мартиндейл-Холла. Но тогда ей и в голову не пришло, что Хит думает о самоубийстве.
— Он… он спрыгнул с крыши, да?!
— Крыша?! Вы сказали — крыша?!
Эбби кивнула.
— Господи, нет конечно! Он бы не выжил. Что вас натолкнуло на эту мысль?
— Он позвал меня туда накануне… и у него было такое странное выражение лица… — При воспоминании об этом Эбби вздрогнула.
Доктор мрачно кивнул.
— Понятно. Что ж, вы собираетесь с ним увидеться?
Эбби нерешительно взглянула на Джека, надеясь, что он все правильно поймет.
— Да… Думаю, да.
— В таком случае я скажу, но никому ни слова. Хит пытался вскрыть себе вены.
— Я никому не скажу! — пролепетала Эбби.
— Очень на это надеюсь. Настоящий друг ему сейчас очень нужен. Прекрасный друг.
Ни Джек, ни Сибил не выглядели довольными, услышав о планах Эбби. Они переглянулись.
— Эбби, я поеду с тобой! — сказал Сибил.
— О, благодарю вас! — обрадовалась Эбби. — Если не возражаете, миссис Хокер, мы отправимся прямо с утра.
— Раз мама едет с тобой, я не буду волноваться! — сказал Джек.
— Не думаю, что Хит способен причинить кому-то вред! — Пожал плечами доктор Эшбурн.
— Но уверенными быть нельзя, не так ли? — возразил Джек. — Хит кажется мне совершенно непредсказуемым человеком.
Его слова отрезвили радость Эбби. Вообще-то она думала точно так же, как и Джек.
На следующее утро Сибил и Эбби отправились с визитом к Хиту Мейсону. Джек был даже рад их отъезду, потому что намеревался вместе с братьями решить некоторые проблемы. Они договорились разыскать аборигенов, напавших на Тома, и прогнать их с земель Бангари, если это получится. Джек знал, что Сибил будет очень беспокоиться, считая, что ее сыновья слишком рискуют, и потому лучше было бы, чтобы она ничего не знала об их действиях. Он настоял, чтобы женщины взяли с собой оружие — на всякий случай.
Уже после отъезда Сибил и Эбби явился Том и рассказал, что бедняжка Марта, оказывается, уже два дня сидит, запершись в доме, страшно встревоженная. Аборигены заглядывали в окна и что-то кричали под дверью — на ней даже остались царапины от копий. К счастью, когда Марта пригрозила им револьвером, они быстро убрались прочь.
— Я попрошу Эми Капни побыть с Мартой, пока мы будем искать этих бандитов, — сказал Джек. — Как твоя рука?
— Гораздо лучше. Немного болит и дергает, но не сильно. А где мама? — спросил Том.
— Она уехала. — Джек пристально посмотрел на брата. — На самом деле ты ведь хотел спросить, где Эбби?
— Ну… может… и так! — смущенно признался Том. — Нечасто встретишь такую красотку в наших краях.
Джек нахмурился, но промолчал. Клементина ведь была наверху, в его доме…
— Эбби ведь ни с кем не помолвлена, не так ли? — поинтересовался Том, заметив мрачное выражение на лице старшего брата. — Кстати! А как поживает Клементина?
В этот момент Клементина показалась на лестнице, и Том вытаращил глаза от изумления.
— Я слышала, вы говорили обо мне?
— Клементина! Я просто спросил у Джека, как твои дела?! — воскликнул Том.
— Как мило с твоей стороны, Том, — улыбнулась она. — Я чувствую себя гораздо лучше, спасибо.
— Клементина и ее отец поживут некоторое время в Бангари, — сказал Джек.
Том был рад это услышать — значит, Джек не станет мешать ему ухаживать за Эбби.
— Я слышал, что ваш дом сгорел? — сочувственно поинтересовался он у Клементины.
— Почти полностью разрушен… и у папы сильный ожог. — Клементина чувствовала себя все еще неважно; спала она плохо.
— Клементина, мы на время уедем! — сказал Джек. — Я предупредил Сабу, он позаботится о вас, пока мы не вернемся.
— А где же твоя мама, Джек?
— Они с Эбби отправились повидать Хита Мейсона. Помнишь, вчера они решили съездить к нему после визита доктора.
— Да, конечно. Я думаю, не слишком хорошо, что Эбби водит дружбу с Хитом. У него ужасная репутация в том, что касается женщин… а она кажется совсем наивной.
Клементина хотела поговорить об этом с Сибил еще вчера, но такой возможности ей не представилось.