Пламя Силаны
Шрифт:
Он смущенно кашлянул, словно стесняясь намека. И Силана никак не смогла бы объяснить, что такие вещи ее не смущают.
— Я не становилась перед вами на колени, просто напротив.
Его взгляд потемнел.
— Ну да. Точно, — холодно отозвался Рейз. — Конечно не считается. Я же слуга, низший. Со мной можно делать все что угодно, и это не будет считаться.
Она видела, что его это задевало, что он злился и чувствовала ту же усталую беспомощность, что и при разговоре с Калебом. Как будто каждое слово, каждая фраза, которую
Но она все равно продолжала пытаться.
— Я никогда не думала, что я лучше вас.
Он рассмеялся — совсем не весело — и ответил:
— Знаешь, что самое смешное? Ты и сама в это веришь. И тебе даже в голову не приходит относиться ко мне нормально. Уговариваешь, как ребенка.
Она ничего не успела ему сказать. Возле бокового входа появилась госпожа Мелеза и окликнула ее:
— Силана! Милая, вот ты где.
Мелеза шла быстро, словно торопилась, и Силана почувствовала, как сильнее забилось сердце: что-то случилось. Нужна помощь жрицы?
Или на город напали?
Это были старые мысли, военные мысли — живучие и прилипчивые, как пепел.
И как бы Силана ни пыталась заставить себя перестать, они всегда приходили ей в голову первыми.
Если кто-то зовет тебя, хочет поговорить с тобой, значит, что-то случилось.
Мелеза подошла, коснулась ее руки:
— Прекрасное Посвящение, Силана, — громко сказала она, и несколько человек неподалеку повернули головы на звук ее голоса. — Тебе удалось всех удивить.
Она улыбалась радостно и беззаботно, и взгляд — серьезный и угрюмый — совершенно не вязался с этой улыбкой.
— Спасибо, госпожа Мелеза, — тихо ответила Силана. — За ваши слова и за то, что вы сделали.
— Это ерунда, забудь. Кстати, я хотела бы поговорить с тобой и твоим гладиатором наедине, если у тебя есть минутка, — она посмотрела на Рейза и улыбнулась шире. — Моему Грею давно нужен партнер для тренировочных боев. И, кажется, твой мальчик его заинтересовал.
Что-то настораживало в ее голосе, несмотря на непринужденность, на теплоту.
Силана не смогла бы объяснить, что:
— Вы хотите поговорить сейчас? — осторожно спросила она.
— Если ты не против. Завтра такой суматошный день, у меня совсем не будет времени. Идемте, здесь есть небольшая комната, где можно обсудить дела.
Она пошла в ту часть зала, где располагался стол распорядителя, и, бросив нерешительный взгляд на Рейза, Силана последовала за ней.
Мелеза шла очень грациозно, держала спину прямо — украшения в темных волосах сияли, как звезды — и Силане чувствовала себя нескладной, некрасивой и очень усталой. И хотела только вернуться домой — по бесконечным улицам Силл Арне.
Шаги Рейза звучали за спиной. Почему-то она прислушивалась к ним.
Мелеза отвела их в один из боковых коридоров, отворила неприметную деревянную дверь.
— Нам сюда.
Силана зашла, осторожно огляделась по сторонам.
Рейз остановился, едва переступив порог.
— Закрой дверь, мальчик, — сказала Мелеза. И она больше не казалась ни непринужденной, ни доброжелательной.
Силана не успела отреагировать — госпожа Мелеза ударила.
Чародейская сила сгустилась вокруг — белесая и очень плотная, и хлестнула наружу. С грохотом впечатала дверь в дверной проем, схватила Рейза и швырнула его в центр комнаты.
Он изумленно выдохнул, взмахнул руками, сшибая один из стульев.
— Госпожа Мелеза! — Силана кинулась к ней и замерла, не зная, что делать.
— Помолчи, Силана, — оборвала ее Мелеза. — Я хочу поговорить с твоим гладиатором, — она не ослабила контроль, не позволила Рейзу двинуться. — Отличное представление ты спланировал, мальчик. Очень необычное, я это признаю. Тебе хотелось продемонстрировать нам всем, какой ты независимый, как ты плюешь на наши правила и никому не подчиняешься. У тебя получилось. И это было бы забавно, — она взмахнула рукой, и Рейза швырнуло на колени. — Но ты подставил свою хозяйку.
— Пожалуйста, — Силана побоялась коснуться ее руки. — Отпустите его. Отпустите его немедленно.
Пламя Майенн потекло под кожей, собралось на кончиках пальцев, готовое сорваться.
И Мелеза это почувствовала:
— Ты не понимаешь, Силана. Это очень серьезно.
— О… тпусти, — прохрипел Рейз. — …тпусти меня.
Мелеза поморщилась, отступила на шаг, посмотрела на Силану.
— Пожалуйста, — твердо попросила та. — Я не могу позволить вам издеваться над господином Рейзом.
— Он не господин. Не тебе. И не себе.
Потом ее сила исчезла так же легко, как и появилась, и Рейз осел на пол.
— Он не виноват, — сказала Силана. — Это моя вина, что все так обернулось. Если вы злитесь, злитесь на меня.
— Я не верю, что ты решила встать на колени сама.
— Я ничего ей не подсказывал. Да даже если бы и подсказал, она все равно не слушает, — огрызнулся Рейз, растирая шею.
Силана встала между ними:
— Перестаньте. Я очень вас прошу.
— Ты действительно не понимаешь, — поджав губы сказала ей Мелеза. — Простая публика приняла ваш спектакль. Но среди тех, кто сидит в высших ложах, вы многих настроили против себя. Я говорю об очень влиятельных людях.
— Я не заставлял ее становиться на колени.
— Не ври мне, мальчик. Ты спал и видел, чтобы она это сделала. Вот только в твоих мечтах поза была немного другая.
— Уж кто-кто, а ты точно разбираешься в позах.
Они не слушали Силану, словно бы вообще забыли о ее существовании, и пришлось повысить голос в надежде, что они перестанут спорить:
— Я забыла ошейник!
Ее голос прозвучал слишком громко.
Мелеза вздрогнула и замерла, повернулась к ней.
— Что?