Плавящиеся Камни
Шрифт:
Паника — это плохо. Я дотянулась до этого столба дыма своей силой, говоря себе: «Дух вулкана не мог выбраться без твоего ведома, Эвумэймэй Дингзай! Каждый дух в той полости вопил бы об этом!»
Я не ощутила ничего. Нигде рядом с густым столбом дыма не было ни капли расплавленного камня. Я в ней даже не находила каменного пепла.
Когда я вернулась обратно на дорогу, я выпросила воды у слуг с постоялого двора. Потом я пошла искать магов. Азазэ, Осуин, Тахар и Розторн собрались вокруг Луво, всё ещё сидевшего в своей перевязи на Искре.
Другие
— Это лишь поток воздуха. Его вытолкнуло через трещины в горе движение духов вулкана.
Конечно, уж Луво-то знал. Он мог расспросить даже далёкие камни о том, что происходило. Мне, чтобы услышать их, нужно было находиться рядом.
— Одна из этих трещин проходила через подземный родник. Вода нагрелась выше точки кипения. Взрыв был из-за пара, вырвавшегося через трещину на склоне горы.
Тахар назлораднейшим образом хохотнула:
— Дабьин, Кэров и их стая скоро пролетят мимо галопом. Они ноют о том, что бедны, но у них — лучшие лошади на Старнсе. Мастер Луво, они будут жаловаться, что виновато твоё магичествование, и скажут, что может быть у них было ещё несколько дней. Не говорите им, что они бегут прочь от перекипевшего чайника.
— Ты не верила, что у нас было ещё время!
Я это произнесла, не подумав. Потом я вздрогнула, когда взрослые повернулись, чтобы посмотреть на меня.
— Я может и деревенская знахарка, но я достаточно знаю о мире, чтобы понимать, что его мощь превосходит меня саму. Вы, маги, что черпаете из него силу, чья магия приходит извне — вы думаете, что управляете им. Может быть, вы и можете это делать, когда речь идёт о ткачестве, или работе с железом, или гончарном деле. То мне неведомо. Но камень, или зелёный мир, или вода Вы ими управляете не больше, чем я управляю рыганием моего пра-правнука.
Тахар злобно осклабилась, глядя на меня:
— Тебя шокирует, что вулкан не появляется согласно твоему предсказанию. Я же удивлена тому, что тебе хватает глупости так думать. Тебя это касается вдвойне, Мастер Булыжник. А теперь, давайте двигаться дальше, пока эти духи не явились, и не столкнули нас всех в реку.
Я отошла в сторону, и позволила им пройти мимо. Не знаю, почему Хэйбэй не сделал её одним из великих магов. Характер у неё к этому располагал. И она сказала мне то же самое, мне пытались по-своему объяснить Мёрртайд и Розторн. Не то, чтобы маги не ошибаются. Но они учатся на своих ошибках.
Чему я могла научится?
Розторн остановилась:
— Ты позабавилась там, в реке?
Я выудила из кармана синий лунный камень, и протянула ей:
— Хочешь?
Розторн обняла ладонью мой подбородок, оглядывая меня:
— Когда ты вляпалась в неприятности в Спиральном Круге, это было провидение. Тем не менее, Эвви, постарайся не убиться на этом. Не пытайся удержать приливы. Браяр никогда меня не простит, если я позволю тебе погибнуть в его отсутствие.
Я улыбнулась ей:
— Я не собираюсь умирать. Готова поспорить, это больно.
Она отпустила меня:
— Чертовка.
Розторн
Осуин подошёл ко мне, ведя Искру на поводу. Когда я вытащила Луво из его перевязи, Осуин отдал Искру паре ребятишек. Они с облегчением забрались в седло. Я ожидала, что Осуин уйдёт куда-то — он имел задумчивый вид, — но этого не произошло. Хотя он и тащил тот невероятных размеров рюкзак, шагал он так, будто тот был набит перьями. Руки он держал засунутыми в карманы. Он смотрел в никуда, беззвучно шевеля губами.
Поскольку Осуин, похоже, не был настроен на разговор, я обратилась к Луво:
— «Как прошла постройка щита?» — спросила я через наши магии. — «Он сможет обмануть духов вулкана? Он им помешает найти Сердолик и Факела?»
— «Щит готов», — сказал он, — «гранитный изнутри, обсидиановый — снаружи. Он отразит лишь духов вулкана, если они его отыщут. Я не знаю, как долго он продержится. Духи вулкана могут подобраться слишком близко, расплавить его, или достаточное их число может решить его протаранить. Мёрртайд сказал что-нибудь насчёт прибытия в порт новых кораблей?»
— «Я не спрашивала», — ответила я.
— Вопрос, — прервал Осуин.
Я была так сосредоточена на Луво, что голос Осуина заставил меня подпрыгнуть. Мы оба уставились на него.
Осуин не осознавал, что напугал меня:
— Ты сказала, что Факел и Сердолик хотели играть, когда ты с ними впервые встретилась. Они хотели показать тебе разные вещи, и они хотели, чтобы ты помогла им выбраться наружу.
— Да-а-а.
Я не была уверена, к чему он клонил. Я не хотела, чтобы он использовал против меня мои же слова.
— Что если ты сейчас к ним вернёшься, и скажешь, что хочешь вывести их наружу? — спросил Осуин. — Что если ты скажешь им, что нашла для этого идеальное место? Лёгкое место? А потом уведёшь их туда — подальше от Старнса?
Я встала как вкопанная, и уставилась на него. Луво поднялся в своей перевязи на задние лапы, чтобы лучше видеть Осуина.
Похоже, что Осуин привык к такой реакции:
— Нет, постойте, послушайте хоть немного. Ты сказала, что они хотят выйти наружу. Они ведь никогда не настаивали на том, где именно они выйдут, так? В самом деле, Гора Грэйс была их последним вариантом. Какой-то старый плут из их числа толкнул им эту байку. Ну, знаете, ту, в которой они будут достойны вырваться наружу, если пробьются через тонны каменной породы.
Осуин произнёс «достойны» так, будто это было очень плохим словом.
— Факел и Сердолик действовали умнее. Они искали разломы, которые привели бы их поближе к поверхности, чтобы до последнего момента беречь силы. Вы знаете, что рано или поздно они вырвутся. Так почему бы не сделать это там, где они не убьют тысячи людей и не сделают целые острова непригодными для жизни?
— За все мои тысячелетия я никогда не слышал ни о чём подобном, Осуин Форэст, — заявил Луво.
Осуин посмотрел на Луво, и пожал плечами: