Пленен и опасен
Шрифт:
Осторожно выбравшись наружу, я приблизилась к ней. Провела ладонью по морде.
Вишенка открыла глаза.
«Привет!» — поздоровалась мысленно я, сев перед ней на траву.
В ответ донеслась волна радости, любопытства.
Припоминая всё, чему меня учили, я начала выстраивать специальные руны и через них, не разрывая зрительного контакта, передавать слова.
Ал-Ис заинтересовалась. Я продолжала передавать слова и понятия, чтобы настроиться, найти общий язык. Но она на диво легко отвечала — как будто кто-то уже работал с ней…
Ну конечно. Наверняка мастер Ферт устанавливал контакт.
Сделалось немножечко обидно. Почему-то я уже присвоила Ал-Ис-Више, хотелось верить, что она прилетела исключительно ко мне.
Хотя если вдуматься, то, наверное, нет.
И тем не мене в душе загорался восторг от осознания, что я общаюсь с драконом! Что смогу установить связь и, возможно, выяснить самое важное!
Печати и руны работали, пульсировали. Я высылала заученный список слов и понятий, Ал-Ис отправляла их назад в мой разум немного переработанными. Адаптированными.
Когда последние солнечные лучи покинули самые верхние окрестные пики, и ущелье погрузилось во тьму, я ощущала себя безумно уставшей. И безумно счастливой.
Многое из того, что она транслировала, я начала легко понимать, рун и печатей требовалось всё меньше.
«Замёрзла!» — передала Ал-Ис, и я вздрогнула. Удивилась:
— Ты замёрзла?
«Ты!» — в огненных, почти красных глазах засверкали смешливые искорки.
И правда. Только сейчас я ощутила, что действительно похолодало, и земля больше не отдаёт тепло.
— Точно, — засмеялась. — Спасибо… Вишенка.
Драконице такое обращение явно нравилось. Она взмахнула хвостом, и снова прикрыла глаза. Но на морде осталась улыбка.
«Устала», — пришла от неё волна.
На этот раз она уже точно говорила о себе.
Чмокнув её в нос, я потопала в дом. Усталость и на меня накатывала такая, что я готова была свалиться сразу же у порога. Но всё же заставила себя снять выстиранные вещи — они почти просохли, а вдруг пойдёт дождь?
Развесила их в той же прихожей, где хранились старые одежды Ферта. А после заглянула к Эрдану.
Мастер как раз наносил зеленоватую мазь на его рану.
— Хорошо, что ты пришла. Помоги мне его напоить! — махнул рукой старик, и я поспешила взять поилку, наполненную тёмно-зелёной жидкостью.
— Позвали бы!
От неё исходил приятный запах свежести с тонкими терпкими нотками.
Старик приподнял плечи и голову Эрдана, и держал, пока я поила. После наложил на рану ещё один слой мази, и я помогла ему с перевязкой.
Несколько раз мне казалось, что Эрдан готов проснуться — но старик не давал. Воздействовал на печать, заставляя уснуть глубже.
Я не была уверена, что так лучше для организма. Но протестовать сил совсем не осталось. Когда перевязка была окончена, меня самым настоящим образом пошатывало.
— Ложись на мою кровать, — произнёс Ферт. — А я тут побуду.
— Я…
— Иди, иди, тебе надо отдохнуть. Я подежурю.
Признаться, мягкая кровать — единственное, о чём я могла сейчас мечтать.
— Давай, проведу, — поднялся старик, отставив мисочку с зелёной мазью на тумбу.
Привёл меня в ту самую комнату, где выбирал в шкафу вещи. Даже выдал чистую постель — мятую, правда, но явно стиранную.
С тоской вспоминая Аманду и прочих служанок, я кое-как перестелила кровать. И забылась, едва голова коснулась подушки.
Всю ночь спала так глубоко, что мне вообще ничего не снилось. Ни яростно сверкающий глазами Эрдан, ни улыбающаяся Вишенка.
И только утром, когда солнечные лучи добрались до редких отверстий в сводах пещеры, которые когда-то давно допилили и прикрыли стёклами, я проснулась от неприятного, пугающего шума.
Вскочила, с трудом сообразив, где нахожусь. Одёрнула всё ту же мужскую рубашку, натянула носки на забинтованные ноги.
Заглянула к Эрдану. Тот тоже открыл глаза, посмотрел настороженно. Мастера не было видно, а шум доносился снаружи.
Я поспешила туда, испугавшись за Вишенку. Распахнула дверь…
И замерла.
Ал-Ис-Више снова исчезла. Зато на поляну приземлялись драконы, гулко ударяясь о площадку и сразу же оборачиваясь людьми в едва заметном разноцветном дымке.
И вближайшем из них я узнала Араберга.
37
Принц тоже меня узнал. А его вытянувшееся лицо напомнило, в каком виде я тут разгуливаю!
Пискнув, я захлопнула дверь, покрываясь равномерным слоем румянца. Что сказали бы мои родные! Что сказал бы Ниссвил!
Благо, вещи висели здесь же, и я наскоро натянула брюки.
Как раз успела к тому моменту, когда Араберг приблизился и несколько раз постучал в дверь.
— Хозяин! — позвал.
Я огляделась. Старика по-прежнему не было видно, зато из комнаты приковылял Эрдан. Даже еле держась на ногах, он умудрялся выглядеть грозно. Встал в проёме, который вёл сюда, в прихожую, опершись о косяк.
Нужно бы отправить его обратно в постель… но мне было спокойнее ощущать его за спиной. Я перевела взгляд на широкий засов. Запереться или всё-таки поговорить?
— Чем могу служить? — вдруг раздался голос мастера Ферта, и я с облегчением прильнула к небольшому окошку.
Старик шёл со стороны огорода. В руках нёс корзину — не знаю, чем наполненную, но сверху виднелась зелень.
— Араберг Рааш, принц Илсанта, — представился гость самолично, явно отступая от этикета и пытаясь продемонстрировать расположение.