Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пленительные наслаждения
Шрифт:

— Мы не можем задерживаться, — смущенно сказала она. — Я пришла только потому, что Феба настаивала. Она беспокоится за… Кази-Рао. — Миссис Юинг понизила голос, прежде чем произнести это имя. — Вы в курсе, что происходит?

— К сожалению, нет, — покачала головой Габби, а затем успокаивающе улыбнулась Фебе. — Но я полагаюсь на миссис Мэлбрайт.

Феба потянула Габби за рукав.

— А вы уверены, что его не похитят, чтобы сделать принцем?

— Вполне уверена, дорогая. Но мы не должны говорить об этом…

— Конечно, — поспешила

вмешаться миссис Юинг. — Я понимаю, что мы… — Она выглядела совершенно несчастной.

— Прошу вас, присоединяйтесь к моим гостям, миссис Юинг, — предложила Габби. — А ты, я думаю, — она взглянул на Фебу, — захочешь пообщаться с мистером Кодсуоллом, не так ли?

Девочка улыбнулась, и Габби, вверив ее дворецкому, повела миссис Юинг в гостиную. Женщина с явной неохотой одеревенелой походкой последовала за ней.

Леди Кэклшем вперила в гостью алчный взгляд.

— Простите, я не расслышала… кто вы?

— Меня зовут миссис Юинг, — процедила та, не разжимая губ.

— Ваш муж, должно быть, один из… херфордширских Юингов?

— Нет, у него не было семьи.

— Истинная правда.

— Но вы — Эмили Торп, — ткнула в нее пальцем леди Престлфилд. — По крайней мере были ею. Как поживает ваш дорогой отец? Я слышала, что он болел. Но вы, несомненно, знаете это лучше всех.

— Боюсь, что нет.

— Миссис Юинг, та очаровательная маленькая девочка — ваша дочка? — вмешалась в разговор Софи. Она повернулась к леди Престлфилд. — Когда мы познакомились с леди Юинг на балу леди Фестер, я добрую часть вечера вздыхала по поводу ее платья. Тогда я еще и не подозревала, что она ко всему прочему мама такого необыкновенного ребенка! Теперь я завидую вам вдвойне, миссис Юинг.

Леди Престлфилд улыбнулась улыбкой ядовитой змеи.

— Так у вас есть ребенок, миссис Юинг? Довольно странно. Было много разговоров о вашей красоте, но я не слышала, чтобы у вас с мужем был ребенок.

Лицо миссис Юинг сделалось белым как полотно, но, она стойко выдержала взгляд леди Престлфилд.

— Феба — дочь моей сестры, леди Престлфилд. Я уверена, вы помните Каролину Торп. Ваш дебют состоялся в том же сезоне.

Софи, прикрывшись веером, давилась от смеха. Если ей не изменяла память, Каролина Торп была такой же красавицей, как и ее сестра, и, несомненно, затмила леди Престлфилд.

Сейчас леди Престлфилд была похожа на кобру, раскручивающую свои витки, чтобы пронзить врага ядовитыми зубами.

Габби ринулась в бой.

— Ваши слова, леди Престлфилд, напомнили мне одну байку, которую я слышала на прошлой неделе. Разумеется, это враки. Я абсолютно уверена, что тот мистер Престлфилд не имеет к вам никакого отношения.

Софи улыбнулась:

— Конечно, мы уверены, что милейшая миссис Престлфилд не может быть причастна к какому-либо скандалу. Однако было бы забавно послушать подробности.

— О, я не могу, — протянула Габби. — Это ужасная история. Вы наверняка все ее слышали, дорогие леди.

Губы миссис Престлфилд вытянулись в тонкую линию и побелели. У нее сразу испортилось настроение.

— Мне это мало интересно.

— Ну, конечно, — согласилась с ней Габби, — эта банальная история никоим образом не затрагивает ваших близких. Однажды собрались вместе прирученный козел… — Миссис Престлфилд поднялась со своего места.

— Боюсь, что мне пора уходить.

— …священник и судья, — продолжала Габби, тоже поднимаясь и с веселой улыбкой оглядывая остальных гостей. — И мне кажется, что все они, в том числе и арбитр, видимо, были изрядно пьяны.

— Лично я не знаю никаких козлов, — холодно проговорила миссис Престлфилд. — И стараюсь не касаться таких неэстетичных вопросов. У нас в семье никогда не было пьяниц.

— Мистер Люсьен Бош, — объявил Кодсуолл. Люсьен с улыбкой на губах вошел в гостиную. Он ждал целую неделю. Завтра утром, во вторник, он собирался просить Эмили стать его женой. Когда он увидел, с каким напряженным выражением она смотрит на леди Престлфилд, в нем мгновенно проснулся инстинкт собственника. Люсьен был готов в любое мгновение ринуться на защиту своей возлюбленной. Он поклонился хозяйке, затем обратился к остальным:

— Дорогие леди… простите, не знаю вашего имени… — он посмотрел на леди Кэклшем, — и вы, леди Престлфилд, какая приятная неожиданность встретить вас здесь! — В его поклоне все изобличало глубокое уважение и удовольствие от встречи. — Рад приветствовать вас, миссис Юинг. — Люсьен поцеловал руку Эмили, не скрывая своих чувств.

Леди Престлфилд хищно прищурилась. Она скорее съела бы свою шляпку, чем поверила, что у Эмили Торп когда-то был муж. Но теперь статус так называемой миссис Юинг действительно мог радикально измениться, ибо намерения очень богатого француза не оставляли сомнений.

В глазах Софи блеснули слезы. Габби обняла ее за плечи.

— Я вижу, что Анри много для тебя значит, дорогая.

— Да, — призналась Софи, нетерпеливо смахивая слезу. — Я прошлым летом потеряла ребенка, и Анри был для меня… словом, мы с Патриком хотели его усыновить. — У нее задрожал голос.

— Чепуха! — сердито вмешалась ее мать. — Тебе нет нужды усыновлять мальчика. У тебя еще будет куча собственных детей.

Габби сжала руку подруги.

— Это, должно быть, ужасно — потерять ребенка.

— Первого — особенно, — поддакнула маркиза.

— Надеюсь, на этот раз мне повезет больше. — Софи улыбнулась сквозь слезы.

— О, Софи, как замечательно, что у тебя будет ребенок! — обрадовалась Габби. — И когда?

— Видимо, в сентябре. Я вполне уверена, но доктор склонен думать, что я несколько тороплю события. Уже внешне заметно, а у меня только второй раз нет месячных.

Маркиза встала.

— Мне нужно сделать несколько визитов — хотя бы для того, чтобы удостовериться, что эта глупая гусыня Сара Кэшем не потеряла голову.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17