Пленница
Шрифт:
– Теперь, когда мы во всём разобрались...
Глава 34
Выйдя из палатки, Куш проигнорировал понимающие взгляды. Трудно сохранять секреты, когда между ним и его собратьями-дотвеками нет ничего, кроме ткани. Какая-то часть его скучала по толстым стенам комнаты в городе крестиксов, хотя он не променял бы их на открытое небо и свободу песков.
Солнечный свет отражался от голубой воды озера, и несколько джебелей пили у кромки
К'алвек стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на Затвара, вождя клана и новую пару своей матери. Его двоюродный брат так и не смог смириться с тем, что его мать взяла себе спутника после того, как его отца убили, и он явно злился на Затвара. Кушу не слишком нравился воин, но он старался не вступать с ним в открытую вражду.
– Как ты можешь так говорить? – спросил К'алвек, быстро кивнув Кушу, а затем оглянувшись на Затвара.
Затвар нахмурился и махнул рукой в сторону.
– Мы уже отправились за одной из них, и посмотрите, что из этого вышло.
– Мы добились успеха, – сказал К'алвек. — Куш вывел женщину из города крестиксов, как я и предполагал.
– Да, главный следопыт преуспел, – сказал Затвар, не глядя на Куша, – но мы потеряли еще двоих в процессе.
– Мы вернем их, – сказал К'алвек. – Позвольте мне отправиться за женщиной, и мы вернем ее.
По группе прошел ропот. Другим дотвекам не терпелось вернуться за женщиной.
–Ты думаешь, что сможешь вытащить ее из-под носа крестиксов? – Затвар рассмеялся. – Только потому что твой родич оказался внутри с женщиной, он смог выкрасть ее. Как ты рассчитываешь сделать это на этот раз?
К'алвек колебался, и Куш понял, что он размышляет, стоит ли упоминать о Бексли в этом плане. Затвар не отличался открытостью к чему-то новому, а женщина-оборотень была определенно чем-то новым.
– Мы должны попытаться, – сказал К'алвек, очевидно решив не упоминать Бексли.
– Если я не ошибаюсь, ты заключил сделку с врагом? – спросил вожак. – Женщину в обмен на помощь в сражении с кораблем захватчиков?
– Да, – признался К'алвек. – У нас не было выбора.
Затвар откинулся назад, положив руки на колени.
– Я не нарушу соглашение с ними и не буду рисковать нападением.
– Они не напали бы на нас здесь, – сказал К'алвек. – Они больше не выходят на пески.
– Потому что мы соблюдаем перемирие. – Затвар покачал головой. – Я достаточно потакал тебе. И у тебя, и у твоего кузена есть пара. Ты должен быть доволен.
Он встал и вышел из круга, и К'алвек смотрел ему вслед, сжав кулаки.
– Ты сделал все, что мог, – сказал Куш, положив руку на напряженное плечо кузена.
К'алвек встряхнул его руку.
– Я обещал своей спутнице, что спасу ее подругу по экипажу. Я не нарушу данное ей обещание.
Куш знал, что
– Моя пара тоже надеется на ее возвращение.
Выражение лица К'алвека смягчилось.
– Я рад за тебя, брат. Счастлив, что ты нашел женщину, которая может с тобой мириться.
Куш ухмыльнулся ему.
– Она и в самом деле редкое создание. Почти такая же упорная, как твоя пара.
К'алвек похлопал его по спине и разразился хохотом.
– Нас обоих благословили богини, и я, со своей стороны, не стану причиной их несчастья.
Куш огляделся, но других дотвеков поблизости не было.
– Что ты предлагаешь?
– Мы спасем женщину от врага, невзирая на то, что говорит наш глупый лидер, – сказал ему К'алвек, протянув руку. – Мы воины-дотвеки, не так ли?
Куш пожал его руку в предплечье, как делали это с детства, – и кивнул, не произнося ни слова, давая К'алвеку торжественную клятву. Все было решено. Они вместе пройду через огонь и воду, как это было всегда.
Эпилог
У Тори горели ноги от долгого пребывания в неудобном положении. Она собрала свои густые локоны на макушку и закрепила их смертоносными заколками, чувствуя, как пот струйками стекает по шее.
– Знаешь, этот воздуховод не был рассчитан на двоих, – пробормотала она.
Вракс переставил ноги, сидя на корточках, и выглядел так, как будто тесное пространство его совсем не беспокоило.
– Я не думаю, что нам обоим здесь так плохо.
Он также не потел, из-за чего у Тори возникло желание пнуть его по яйцам, если бы она могла пошевелить ногой. Ее взгляд невольно опустился на выпуклость в его кожаных штанах, которую было трудно игнорировать, когда он сидел в такой позе. Она отвернулась, прежде чем он заметил, проклиная себя.
«Ты здесь, чтобы выполнить задание, а не трахаться с инопланетянином, — напомнила она себе. — Особенно с тем, кто изо всех сил старается ее разозлить».
Меньше всего ей хотелось думать о том, как невероятно сложен этот назойливый дотвек. Или гадать, каковы на ощупь длинные темные волосы, рассыпавшиеся по его плечам. Или размышлять о том, так ли гладки на ощупь геометрические метки, опоясывающие бицепсы. Отвлечься от мыслей о большом варваре было не так-то просто, поскольку она практически сидела на нем.
Хотя особого выбора места для того, чтобы спрятаться, у них не было, когда они пробрались на борт вражеского корабля. Здесь полно охотников за головами Мурада, и им приходилось прятаться в недрах старого корабля. К счастью для них, на судне имелись широкие воздуховоды и вентиляционные шахты, чего нет на более новых или современных кораблях.