Пленник королевы фей
Шрифт:
— Ух, ты! Настоящих? — младшие сестры Холл так и повисли на локтях Ричарда.
— Истинный бог! — поклялся он. — У нашей кухарки там семья, так ее сестра прибежала и все рассказала. Как только я узнал, так сразу велел заложить ландо и поспешил к вам, чтобы показать это чудо!
— Эльфы! Настоящие эльфы! — восклицали сестры Холл. — Неужели мы увидим маленький народец?
— Их самих — вряд ли, а вот следы их пребывания — несомненно! — ответил Ричард Ольстен с такой важностью, словно эти эльфы явились сюда только ради него. — Ну, вы согласны, мисс Дженнет Холл?
Он предложил
— Моя кобыла домчит нас мгновенно! — похвалился Ричард и так стегнул лошадь, что та с места взяла крупной рысью. Дженнет вскрикнула, одной рукой невольно хватаясь за локоть своего спутника, а другой — за шляпку:
— Осторожнее!
— Вы в отличных руках, мисс Дженнет! — воскликнул Ричард, поощряя кобылу бежать так быстро, как это дозволено на улочках их маленького городка. — Ландо совсем новое, а кобылу отец купил в Дерби. Мы собираемся осенью участвовать с нею в бегах! Вы только посмотрите, какой у нее ход! Как она держит голову! А хвост! А как выносит плечо!
Дженнет не отвечала. В лошадях она мало, что понимала и, поскольку лошадьми и собственным конным заводом буквально бредил Ричард Ольстен, не желала узнавать о них больше. Известно, что когда человек тебе нравится, начинаешь любить все то, что интересно и приятно ему. А если неприятен, то испытываешь отвращение и недовольство всем, что ему дорого.
— Помедленнее, прошу вас, — только и произнесла она. — Мы потеряли из вида Джона и девочек!
— Зато будем у Ведьминых Камней одними из первых! — хвастливо заявил Ричард. — Эх, жаль, что у нас не с кем состязаться в бегах! Уж я бы им показал!
Дженнет мечтала только об одном — чтобы это поскорее кончилось. На дороге после ночного ливня оставались большие лужи, грязь из-под копыт и колес летела во все стороны, и случайные пешеходы, если не успевали отскочить подальше, оказывались часто обрызганными грязью. Вслед лихому кучеру летели бранные слова, и Дженнет стыдливо втягивала голову в плечи, как будто это она была виновата.
Фейритон — городок небольшой. Буквально через десять минут они оказались за городом, и Ричарду пришлось несколько сдержать бег кобылы — тут дорога была еще хуже, колеса ландо увязали в грязи, так что ему пришлось пустить лошадь шагом.
— А неплохо она пробежала? — заявил он. — Думаю, на осенних бегах у нее есть неплохой шанс! Вы будете за нас переживать, Дженнет?
— Мистер Ричард Ольстен, вы ведете себя неподобающе! — ответила она.
— Прошу прощения, мисс Дженнет Холл. Но сколько можно дуться? Мы прибыли на место одними из первых! Только посмотрите вон туда!
От церкви к каменному кругу, который высился посреди поля и носил название Ведьминых Камней, было не более фарлонга, и от ограды церковного кладбища и домика викария, мимо которых они как раз проезжали, он был виден, как на ладони. Но, вопреки заверению ее спутника, Дженнет увидела, что они отнюдь не первые. Десятка полтора горожан уже толпились вокруг, еще несколько человек пешком или в повозках спешили со стороны города и от окраин. Это ее одновременно обрадовало — не хотелось дольше оставаться с Ричардом Ольстеном наедине — и огорчало, как будто эти люди своим присутствием лишили это место очарования.
Кто-то окликнул Дженнет. Это оказалась Люси Смит, ее подруга, пришедшая вместе со своей сестрой и ее мужем.
— Вы тоже слышали новость? — воскликнула она. — Бабушка сказала, что это знак фейри! Маленький народец вернулся в наши края!
— Не правда ли, занятная новость? — обратился к Дженнет Ричард. — И вы узнали об этом раньше своих сестер!
Девушка устремила взгляд вдаль, на круг камней.
— Я хочу посмотреть, что там, — сказала она. — Мы можем подъехать поближе?
— Разумеется! — ответил Ричард Ольстен. — И я сам, и мое ландо к вашим услугам!
Они тронулись. Дженнет тянула шею, пытаясь за камнями и спинами и головами собравшихся разглядеть, что же такое привлекло всеобщее внимание. Ее спутник что-то говорил, но она не слушала. Девушкой овладела непонятная тревога. Еще сегодня утром она беспокоилась за мистера Ричарда Бартона, а теперь еще и это. Дурное предзнаменование!
Среди собравшихся слышались обрывки разговоров. Вопреки мнению отца Томаса, легенда о королеве фей жила среди простых горожан, передаваясь из уст в уста и обрастая вымыслом. И вот теперь сказки, которые долгими зимними вечерами рассказывали им бабушки, вспоминая молодость своих родителей, внезапно стали реальностью. Имя королевы фей передавалось из уст в уста.
— Она будет выбирать себе жениха!
— Ах, нет. Не жениха, а короля!
— А разве это не одно и то же?
— А моя бабушка говорила, что этим фейри нельзя верить! Они похищают не только взрослых людей, но еще и крадут младенцев! Если не окрестить дитя через семь дней после рождения, фейри его унесут и вместо него подбросят своего ребенка, такого уродливого, что свет не видывал!
— А вот интересно, какие они?
— Ты разве не знаешь? Маленькие, с крылышками и живут в цветах!
— Вот то-то и оно, что маленькие! Как обычный человек будет жить в их мире? Он же там не поместится!
— Это же волшебный народец! Они его заколдуют!
— А мне дедушка рассказывал, что за жениха королева платит богатый выкуп! Дает семье столько горшочков золота, сколько стоунов весит избранник!
— Ага, а это золото на рассвете превратится в черепки! Фейри нельзя верить!
— Да что там золото! Они же заберут себе одного из юношей! Так всегда бывает!
— О, нет! Навсегда?
— Конечно!
— Какой ужас! Этого нельзя допустить! — какая-то девушка, шедшая под руку с молодым человеком, при этих словах повисла на его руке. — Нет, это решительно невозможно! Я не согласна!
— Но таков обычай!
Дженнет прислушивалась к этим словам со странным чувством. Она не могла переживать о судьбах незнакомых ей юношей, но что касается знакомых… Вот своего брата она бы не могла отдать, он слишком дорог ей для этого! И мистера Роланда тоже. Но, положа руку на сердце, если бы выбор королевы фей пал на ее нынешнего спутника, девушка вздохнула бы с облегчением.