Пленник королевы фей
Шрифт:
Тот словно угадал ее мысли:
— Интересный обычай, не правда ли, мисс Дженнет Холл? Что бы вы сказали, если бы жребий пал на меня? Вы бы огорчились?
Дженнет вспыхнула и отвернулась. Ответить «нет» не позволяло воспитание. Согласиться — не позволяло сердце.
— Я не знаю, — пробормотала она. — Это так неожиданно… А что, хотят кинуть жребий?
— Почем я знаю? Если это происходит не первый раз, должен быть выработан какой-то ритуал. В конце концов, с одной стороны, это даже неплохо. Подумайте только — семья избранника получит богатые дары, а он сам станет королем!
Они подъехали в ландо так близко,
Обычно там ничего не росло — старики говорили, что почва слишком каменистая, да и сами Ведьмины Камни затеняют землю, а дождевая вода скатывается вниз с небольшого возвышения в середине, напоминавшего сильно осевший от времени курган. Но сейчас весь он был покрыт белыми цветами. Невысокие, как крокусы, ослепительно белые с голубым глазком звездочки на тонких стебельках росли концентрическими кругами. В первом круге цветы все были белыми. Во втором у многих были голубые глазки в центре. В третьем глазки были у всех, и у некоторых они заполняли большую часть цветка. В четвертом белизны на лепестках было совсем немного, и в самой середине, на небольшом пятачке, росли исключительно синие цветы. В каждом круге был оставлен небольшой, на одну-две ступни, проход, дабы можно было, не топча цветов, подойти к центру, где рос один-единственный темно-синий цветок.
— Красиво! — невольно вырвалось у Дженнет.
— Интересно, что это означает? Это настоящие цветы или поделки из драгоценных камней? — подумал вслух Ричард Ольстен. — Вряд ли королева фей упустит возможность лишний раз продемонстрировать свои богатства! Она же женщина, а женщинам свойственно нравиться. Вы согласны со мной, мисс Дженнет?
— Наверное, — кивнула девушка, которую охватило тягостное чувство. Она не могла отвести глаз от синего цветка, ее тянуло туда, как магнитом, и это было странно — ведь королеве фей нужен супруг, а не фрейлина!
Заметив краем глаза движение, она обернулась и еле сдержала вскрик, невольно схватившись за грудь. С противоположной стороны, через луг, рысью подъезжали три всадника — двое мужчин и девушка в амазонке. Одного, державшегося позади, высокого блондина на караковом мерине, она не знала и едва удостоила взглядом, а вот другой мужчина и девушка были ей хорошо знакомы. Девушка была ее подругой леди Сьюзен Хемптон из Хемптон-холла, а мужчина был мистер Роланд Бартон. Не узнать его Дженнет не могла. Значит, он все-таки приехал! Значит, он выполнил свое обещание! И леди Сьюзен просто-напросто не успела предупредить подругу о его возвращении — еще бы, если он задержался в пути, а сразу после его приезда и началась буря. Но какое это имеет значение, если он все-таки приехал, если она видит его, скачущего на гнедой кобыле. Она всем сердцем устремилась навстречу и даже невольно потянулась, чтобы спрыгнуть с ландо.
— Куда вы собрались, мисс Дженнет Холл? — ее придержали за локоть. — Не смейте этого делать! Тут такая грязь! Вы еще запачкаете башмачки и платье!
— Но я хочу пройтись. И перестаньте меня удерживать! Это невежливо! — девушка попыталась вырвать свою руку, но Ричард Ольстен был настойчив.
— Вы хотите подобраться ближе? Нет ничего проще! Эй, разойдитесь! — и он щелкнул над головой кнутом, направляя свою кобылу прямо к кругу камней. Люди, которые вынуждены были кинуться врассыпную, отвечали ему криками и бранью, но Ричард Ольстен был не из тех людей, которые придают такое значение словам. Дженнет же краснела от стыда и готова была бежать, куда глаза глядят.
В довершение ко всему, шум привлек внимание всадников. Она заметила, что все трое повернулись в их сторону. Ни Ричард Бартон, ни его кузина не могли на таком расстоянии не узнать ее, и у девушки от досады из глаз брызнули слезы. Что о ней подумает мистер Бартон? Что скажет Сьюзен? Верна пословица: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты!» В отчаянии она подняла голову и, попытавшись встретить взгляд Роланда Бартона, помотала головой, прижимая руки к сердцу, всей душой желая, чтобы он понял — она лично не имеет к происходящему отношения.
Неизвестно, понял ли Роланд Бартон ее или нет, но, когда взгляды их встретились второй раз, он учтиво поклонился, прижимая подбородок к груди и притронувшись рукой к шляпе, после чего что-то негромко сказал своему спутнику и первым поворотил коня, собираясь в обратный путь. Расстроенная его отъездом Дженнет упала духом.
Она продолжала оставаться в таком же подавленном настроении и по завершении прогулки, и, когда Ричард Ольстен высадил ее у калитки, была так бледна, с покрасневшими от сдерживаемых слез глазами, что миссис Холл, едва завидев старшую дочь, захлопотала над нею, причитая, что она была права, и это простуда.
— Поезжайте! Немедленно поезжайте за доктором Кентом, мистер Ольстен! — закричала она, подхватывая Дженнет под руки и помогая ей одолеть несколько шагов от калитки до крыльца. — И сию минуту привезите его сюда! Скажите, что моей Дженнет плохо. Что они теряет сознание… Возможно, она умирает…
— Нет, маменька! Право слово, нет, — попыталась протестовать девушка. — Со мной все в порядке…
— Не спорь! Я вижу, что тебе после прогулки стало еще хуже! Не надо было тебя отпускать! Сейчас ты немедленно отправишься в постель, а когда приедет доктор Кент… Как, мистер Ольстен, вы еще не уехали? Я же вас просила! Не бежать же мне самой? Мистер Холл, мистер Холл! Скорее сюда! Дженнет плохо! Она сейчас упадет! У нее кружится голова! Она нездорова…
— Я здорова, маменька, — попыталась протестовать девушка. — Просто я…
— Просто ее напугали знаки королевы фей, вот и все, — небрежно бросил Ричард Ольстен. — Мы были у Ведьминых Камней, на лугу. Там за одну ночь расцвело столько цветов!
— Вы были у Ведьминых Камней? — нахмурилась миссис Холл. — Это дурное место! Моя бабушка рассказывала, что там в лунные ночи пляшет нечистая сила! И вы возили Дженнет туда? Как неразумно с вашей стороны! Я всегда знала, что добром это не кончится! Порядочным девушкам — да и вообще людям! — в том месте делать нечего!
Продолжая причитать, миссис Холл ввела Дженнет в дом, поспешила с нею наверх, в комнаты.
— Там сейчас собрался весь город, — как ни в чем не бывало, продолжал Ричард Ольстен, поднимаясь следом. — И повсюду разговоров только об этом. Вот увидите — когда придет мистер Джон и девочки, они вам принесут самые свежие новости и сплетни!
— И слушать ничего не хочу! — решительно запротестовала миссис Холл. — Но неужели так никто и не поедет за доктором?
— Я это сделаю, если не возражаете, — ответил Ричард Ольстен и направился к двери, напутствуемый хозяйкой дома.