Пленник королевы фей
Шрифт:
— Святой отец, — голос девушки креп с каждым словом, — а если мне отправиться туда?
— В волшебную страну?
— Да! К королеве фей! Она же приходила в наш мир! И феи приходят. И в сказках к ним иногда попадают люди… Так почему бы и мне…
— Что ты такое говоришь, дочь моя? Попасть в волшебную страну по собственной воле? Но такое возможно только в сказках…
— Полгода назад мы оба убедились в том, что это не только сказки! Умоляю вас! Ради Роланда! Я так этого хочу! Помогите мне!
— Дочь моя, разве я похож на человека, который знает дорогу в страну фей? Я —
— Но вы же читали хроники!
— Читал, и ни нашел там ничего, что указывало бы на то, как люди попадают к феям. Кроме того, не стоит забывать, что еще недавно и ты сама считала все это сказкой. Мне жаль, Дженнет, что тебе выпала горькая участь пережить разлуку с женихом. Но вспомни о десятках, сотнях, тысячах невест, подруг, жен, сестер и дочерей, которые точно также расставались с родными и близкими и не дожидались их. Мужчины вечно уходят — кто на войну, кто в море на ловлю рыбы, кто куда. И не всем суждено вернуться. Мистер Роланд Бартон был военным моряком. Он мог бы погибнуть в сражении, пойти на дно вместе со своим кораблем. Мог на далеких берегах заразиться неизвестной болезнью и скончаться в лазарете. И лишь короткое письмо оповестило бы тебя о той участи, которая ему уготована судьбой. Считай, что он — погиб, выполняя свой долг…
— Он не погиб! — прошептала Дженнет. — Им пожертвовали! И ради чего? Ради богатого урожая. Ради приплода у скота и птицы. Ради хорошей погоды.
— Иногда хорошая погода значит немало…
— Мало — если речь идет о человеческой жизни! — воскликнула Дженнет, вскакивая на ноги со скамеечки для молений. — Слишком мало!
— Такова судьба…
— Это плохая судьба. И я хочу ее изменить! Я верну Роланда!
С этими словами она выскочила из исповедальни.
Преподобный отец Томас, забыв про возраст, сан и чувство собственного достоинства, сломя голову устремился следом. Он успел догнать девушку в проходе между скамьями уже у самого выхода и придержал за локоть.
— Одумайтесь, мисс Холл, — воскликнул он. — Как ваш духовный наставник, я считаю своим долгом предупредить вас от этого шага! Да, бывали времена, что храбрые рыцари отправлялись в путь на поиски своих возлюбленных. Но это же сказки! Их возлюбленных похищали тролли и драконы…
— Моего возлюбленного похитила королева фей, — отрезала Дженнет. — Это тоже сказка.
— Согласен, сказки не всегда ложь. Порой в них говорится чистая правда. Но ведь сейчас не те времена! Круглый Стол давно разрушен, Эскалибур утонул, а сам Король Былого и Грядущего* крепко спит в своей гробнице. И где его Мерлин?
(*Король Артур.)
Дженнет отстранилась, высвобождая рукав своего капора от рук священника.
— Вы правы, — промолвила она холодно и печально. — Сейчас не те времена. Но что мне делать?
— Смириться.
— Смириться? Боже мой, святой отец. Вы это советуете… мне? Простите…
Ужасная догадка озарила мозг преподобного отца Томаса — а что, если его собеседница сейчас побежит к реке и утопится? Сколько девушек таким образом кончали с собой от несчастной любви?
— Нет, погодите! — заторопился он. — Мисс Холл, не стоит прощаться с жизнью! Пока вы живы, есть надежда! Если вы будете мертвы, ни вам, ни мистеру Бартону уже неоткуда будет ждать помощи! Вы разобьете сердца своих родителей и сестер с братом… И, как знать, может быть, королева Мэбилон, узнав об этом, заречется дарить наш городок своей благодатью? Вы подумали о тех людях, на которых ваша смерть навлечет беду?
Дженнет покачала головой. Вот о жителях Фейритона она думала меньше всего. Люси Смит по доброте или наивности душевной уже не раз передавала, что о ней слагают небылицы — мол, тронулась умом, раз ждет чужого жениха. Находились такие, кто жалел Ричарда Ольстена — и угораздило же его связаться с такой девицей? Про мистера Бартона не говорили ни слова, как будто его не существовало вовсе. А по словам мисс Дианы Монтего, даже его кузина уже утешилась и живет, как ни в чем не бывало. И только Дженнет, не такая, как все… Дженнет-не-от-мира-сего все еще чего-то хочет.
Дженнет-не-от-мира-сего… Когда-то давно, на второй день знакомства, после бала, где они неожиданно для себя больше говорили, чем танцевали, Роланд Бартон, встретившийся с нею в гостиной своей кузины Сьюзен, улучил минуту и шепнул, что именно это и привлекло его к девушке. То, что она была, как и его кузина, не такая, как все. Она тоже смотрела на мир другими глазами. Она порой видела — или хотела видеть — вовсе не то, что видели и хотели видеть остальные. И Роланд разглядел в ней это.
И полюбил потому, что сам был не такой, как все.
Роланд-не-от-мира-сего…
Может быть, поэтому на него и пал выбор королевы фей? Может быть, она и искала такого человека, который был немного чужд привычной среде?
Да какое теперь дело? Разве она имела право вмешиваться в их отношения? Разве она должна была разрушать чужой союз?
Преподобный отец Томас, видя, что его собеседница стоит, понурив голову, и о чем-то размышляет, решил, что кризис миновал. Раз девушка не мчится к реке, сломя голову, значит, есть шанс, что она одумается и не станет сводить счеты с жизнью. Значит, ему с чистой совестью можно отправиться домой. Суп, наверное, уже дважды подогревали. А сегодня обещаны цыплячьи потрошки…
— Куда вы сейчас идете, мисс Холл? — спросил он на всякий случай.
— Ах, я не знаю, — вздохнула она.
— Идите домой, — и в этом сомнении угадав добрый знак, посоветовал священник. — Успокойтесь и попытайтесь заснуть. Может быть, Дева Мария будет столь милосердна, что во сне пошлет вам утешение.
— Да, наверное, — качнула головой девушка.
Погруженная в свои мысли, она вышла из церкви, направилась в обход нее, но была почти сразу остановлена.
— Не сюда!
— Что?
— Вы, мисс Холл, собираетесь обойти божью церковь против солнца, — пояснил преподобный отец Томас. — А надо по солнцу. Будьте осторожны! Ошибка может вам дорого обойтись!
С этими словами священник отпустил руку девушки и зашагал по тропинке к своему дому, окошки которого светились в отдалении за лугом. Его ждал не только сытный обед в кругу семьи, но и последний том городских летописей. Отец Томас за полгода внимательно прочел все записи в приходских книгах Фейритона, но нигде не нашел упоминания о том, чтобы жених, избранный королевой фей, уже был с кем-то обручен. А это давало ему смутную надежду на то, что история сия пока не закончилась.