Плохая война
Шрифт:
— Ой! Фрау, я никогда… Ай! Не пробовала делать это с женщинами, но… Ой! Если Вы хотите, я могла бы попробовать.
— Что? — кампфрау остановилась и с удивлением посмотрела на Гертруду. Шарлотта с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
— И, пожалуйста, не бейте меня по лицу, лучше выпорите этой своей цепью, только по лицу не бейте, меня же никто любить не будет!
Марта отпустила плачущую девушку. Вспышка злости прошла, на смену ей пришла мысль, что бить чужих служанок нехорошо, особенно на глазах хозяев. Но графиня
— Она всегда думает только об этом. Можешь её выпороть, я разрешаю. Но будь уверена, это не поможет.
— Вы меня всё время обижаете, Ваша светлость, — Гертруда села на пол, вытирая слёзы, — потому что завидуете. Заведите себе любовника, как все делают, и будет Вам счастье.
— Любовника? Это ты мне советуешь? Ты же первой соблазняешь всех мужчин, которые мне нравятся!
— Только не говорите, что Вам нравился герр хуренвайбель, Ваша светлость. Уж чего-чего, а мужчин в этом городе на всех хватит! — девушка выглянула в окно, — Вот, например, герр Максимилиан — очень милый молодой человек.
— Да, герр Максимилиан был бы для Вас неплохой партией, Ваша светлость, — подтвердила Марта.
— У вас у всех одно на уме! — возмущенно воскликнула Шарлотта
— Неужели Вы предпочитаете женщин, Ваша светлость? — искренне удивилась в ответ Марта.
— Тьфу на вас! Безнравственные, аморальные исчадия ада! Оставьте меня в покое! — взорвалась графиня, — дайте поесть спокойно!
Марта и Гертруда переглянулись. Марта подмигнула Гертруде, вскрикнула «Мышь!» и с визгом выскочила за дверь. Гертруда добросовестно подыграла, высоко подпрыгнув и вылетев в дверь с не меньшим визгом.
Шарлотта испуганно подобрала ноги. Так уж было принято, что женщины должны были бояться мышей, хотя мыши даже в легендах не покушались на честь и достоинство благородных дам.
Вдруг кто-то постучал в окно. Шарлотта обернулась на стук и увидела страшную серо-бело-бордовую морду неизвестного зверя. Через мгновение она вспомнила, что окно расположено достаточно высоко от земли и испугалась еще больше, представив, что к этой морде прилагаются крылья, например, от летучей мыши. Но глаза боятся, а руки делают. Руки уже схватили со стола соусник и бросили его в окно.
Соусник разбил стекло в одной из створок и вылетел во двор. В получившуюся дыру ловко проскочил огромный полосатый кот со шрамами на голове и шее.
Симплиций как раз прогуливался по карнизу. Он был очень умным котом и знал, что там, где кричат «мышь!», остро нуждаются в его услугах. Котище спрыгнул на пол, принюхался и ни учуял ни одной мыши. Обидно. Зато на столе лежало что-то вкусно пахнущее. Зверь взлетел на стол, смахнул лапой с тарелки аккуратный ломтик мяса и осторожно укусил его.
— Гертруда! Что это такое?
— Это Симплиций, кот герра хуренвайбеля, — ответила Гертруда, просунув голову в дверь.
— Выгони его немедленно, пока он всё не съел!
— Я его боюсь! — пропищала служанка, — я Вам лучше новое блюдо принесу.
— Неси. Бегом. Выпорю, — привычно скомандовала Шарлотта, откидываясь в кресле.
Гертруда исчезла, а кот неспешно скушал еще пару кусочков, остальное, как это принято у котов, оставил на потом и пошёл к симпатичной женщине погладиться. Симплиций знал, что женщины, от которых пахнет духами, могут подолгу сидеть на одном месте и ласково гладить милую зверушку.
Шарлотта немало удивилось такой наглости, но прогонять кота не стала. Страшный зверь на ощупь оказался очень приятным, тёплым и с густой мягкой шерстью.
— Кто обидел котика — толстого животика? — удивленно спросила графиня, разглядывая следы от собачьих зубов и отодвигая шерсть от краёв ран, — Кабан, медведь или охотник с ружьём? Какой ты, Симплиций, большой и тяжёлый, кто же тебя так? Собаки?
— Mmm… Ja [43] , — недовольно ответил кот по-немецки, выворачивая раненую голову из-под женских пальцев и выпуская когти.
43
Да (нем.)
— Бедный котик, — посочувствовала Шарлотта, — не убегай, я тебя поглажу.
— Уррр, — ответил кот и устроился поудобнее, подставляя под руки свою шею и подбородок.
— Котик, ты скушал мой обед и будешь исполнять три моих желания.
Симплиций повернул морду сначала к столу, потом обратно, что можно было истолковать, как отказ. Шарлотта снова положила руку коту на голову и сделала другое предложение:
— Ну ладно, тогда ты ответишь на три моих вопроса.
— Mmm…Ja.
— Первый вопрос, — начала Шарлотта, почесывая зверя за ухом, — как ты думаешь, что со мной будет завтра?
Кот вздрогнул, когда ноготь задел за почти зажившую ранку, выпустил когти и зашипел.
— Не шипи на меня, пожалуйста. Я поняла, плохо будет. А меня не убьют?
Кот сделал неопределенное движение головой, которое можно было истолковать как положительный или отрицательный ответ, что применительно к последнему вопросу значило «Да, не убьют» или «Нет, не убьют». Шарлотту ответ устроил и она задала третий вопрос:
— А замуж я снова скоро выйду?
— Мррр-мррр-мррр, — сказал кот.
— Три года… — разочарованно протянула Шарлотта, — ну не так уж и плохо, бывает хуже. О! Я проживу еще минимум три года! Хорошее предсказание! Может быть, ты еще скажешь, где сейчас мой жених?
Кот недовольно дернул головой, как показалось, в сторону разбитого окна. Окно выходило на юг, за ним была площадь, где готовились к битве ландскнехты, потом ратуша с бургомистром, потом Альпы, Швейцария, Италия, Сицилия. Городишко в расчет можно не брать, в Швейцарии вряд ли найдется достойная партия, а в Италии рыцарей полным-полно, на всех хватит.