Пляж призраков
Шрифт:
— Интересно, зачем это? — спросила Терри.
— Он предохраняет пляж от разрушения, — объяснил я, собираясь изложить все, что знаю об эрозии морских берегов. Но Терри меня перебила.
— Джерри, смотри! — воскликнула она, показывая в сторону одинокой скалы у основания мола. Там на высоте нескольких десятков метров темнело отверстие большой пещеры.
— Давай залезем и посмотрим, что там! — с воодушевлением предложила Терри.
— Нет уж, погоди, — возразил я, вспоминая напутствия родителей, сажавших нас
«Присматривай за сестренкой, — говорили они. — Когда она чем-то увлечена, то забывает обо всем на свете. Ты старше и должен быть рассудительнее».
— Это может быть опасным, — сказал я вслух.
Терри скорчила гримасу.
— Но я же только посмотрю, — сказала она, направляясь к подножию скалы. — Издали. А потом мы спросим Брэда и Агату, опасно ли залезать внутрь.
Соблазн был слишком велик, и я нехотя поплелся следом.
— Ладно. Но только издали.
Подойдя ближе, я решил, что пещера производит довольно мрачное впечатление. Раньше я никогда таких не видел. Разве что на картинках в книгах о путешественниках и разбойниках.
— Интересно, живет там кто-нибудь или нет? — возбужденно рассуждала Терри. — Какой-нибудь морской отшельник, например? — Она приложила ладони ко рту и громко позвала: — Э-э-эй! Есть там кто-нибудь?!
Иногда Терри поражает меня своей глупостью. Судите сами: если бы вы жили в пещере, а снаружи кто-то заорал «Э-э-эй!», вы бы отозвались?
— Э-э-эй! — снова закричала Терри.
— Давай-ка, лучше, залезем и посмотрим, — предложил я.
И тут из пещеры донесся протяжный низкий свист.
Остановившись, мы посмотрели друг на друга.
— Ничего себе! — прошептала Терри. — Что это? Сова?
Я с трудом сглотнул неизвестно откуда взявшийся комок в горле.
— Вряд ли. Совы днем спят.
Звук повторился. Протяжный то ли свист, то ли вой, несомненно, исходил из пещеры.
Мы снова обменялись взглядами. Что бы это могло быть? Волк? Койот?
— По-моему, Брэд и Агата уже беспокоятся, что нас так долго нет, — осторожно сказала Терри. — Наверное, пора возвращаться.
— Пожалуй, ты права, — согласился я и повернулся уходить, однако со стороны пещеры снова послышался шум. Теперь он был похож на взмахи больших и стремительно приближающихся крыльев.
Прикрыв глаза ладонью, я повернулся и посмотрел вверх. Затем схватил Терри за руку.
— Не-е-ет!
С неба на нас пикировала гигантская летучая мышь. Ее красные глаза хищно блестели, в приоткрытой пасти белели тонкие острые зубы.
3
Летучая мышь опускалась все ниже и ниже. Она была уже так близко, что я ощутил движение рассекаемого крыльями воздуха.
Повалив рядом с собой Терри, я упал на песок и обеими руками закрыл голову. Сердце стучало с такой силой, что я перестал слышать взмахи крыльев.
Зато услышал удивленный возглас Терри:
— Эй, куда это она?!
Я поднял голову и увидел, как летучая мышь кругами поднимается в небо. Она поднималась все выше и выше, затем вдруг остановилась, словно на что-то наткнувшись, и камнем полетела вниз.
Она упала на скалы так близко от нас, что было хорошо видно, как одно из черных крыльев слабо подрагивает на ветру.
Я медленно поднялся на ноги. В ушах все еще отдавались удары сердца.
— Почему она упала? — спросил я дрожащим голосом. Потом пошел к месту падения.
— Не ходи, — остановила меня Терри. — Я читала, что летучие мыши переносят бешенство.
— Я не собираюсь брать ее в руки, — отмахнулся я. — Просто подойду ближе, чтобы лучше рассмотреть. Мне никогда не приходилось видеть летучую мышь вблизи.
Биология — это уже мое хобби. Мне всегда нравилось изучать жизнь и повадки животных.
— Вот она. Смотри, — объявил я, перебравшись через большой, гладко отполированный прибоем валун.
— Осторожнее, Джерри, — предупредила сзади сестра. — Если ты заразишься бешенством, у меня будут неприятности.
— Спасибо за заботу, — с иронией ответил я. Остановившись футах в четырех от летучей мыши, я внимательно вгляделся в ее останки.
— Не может быть! Ну надо же! Сзади раздался смех Терри.
Это была не летучая мышь. Это был воздушный змей.
Я продолжал смотреть, все еще не в силах поверить. Громадные, как блюдца, красные глаза, так страшно напугавшие нас несколько минут назад, оказались нарисованными на бумаге! Одно из крыльев змея почти не пострадало, второе изодралось в клочья при столкновении с камнями.
Мы с Терри подошли вплотную и, чтобы лучше было видно, присели на корточки.
— Осторожно! Кусается! — услышали мы сзади мальчишеский голос.
Вздрогнув от неожиданности, я поднял голову и увидел стоявшего на высоком валуне мальчика примерно нашего возраста. В руке он держал катушку с нитками.
— Ха-ха-ха, — насмешливо произнесла Терри. — Очень остроумно.
Мальчик ухмыльнулся, но не ответил. Затем спрыгнул с камня и подошел ближе. Я увидел, что на носу у него точно такие же веснушки, как у нас, да и коротко остриженные волосы были примерно того же цвета. Повернув голову к камням, он крикнул:
— Эй! Теперь можете выходить.
Оттуда выбрались двое: девочка — наша ровесница и мальчик лет пяти. У малыша были светлые волосы, голубые глаза и большие уши, локаторами торчавшие в стороны. Золотисто-каштановые волосы девочки были заплетены в косички. Но веснушки на носах всех троих были совершенно одинаковыми.