Пляж, вояж и желтый саквояж
Шрифт:
Пролог
Еще ни один вызов к начальству в кабинет не заканчивался свадьбой.
Почему-то именно об этом подумала Одри Брук — простой секретарь в клинике магической косметологии — когда запищал стационарный линофон на ее столе.
— Зайди ко мне, — коротко сказал директор по связи и отключился.
А обед так хорошо закончился…
Одри одернула строгую юбку, поправила волосы и шагнула в кабинет, как в клетку с сарком. Яростный зверюга в лице шефа Готлинда кивнул на кресло для посетителей,
— Помнишь, ко мне приезжал брат? — начал он издалека. Конечно, Одри его помнила. Нагловатый черноглазый Антонио не более полугода назад женился и после свадебного приключения заехал в гости к ее шефу вместе с молодой беременной супругой. Ее Одри видела только издалека и мельком, но уже недолюбливала, потому что на подарок молодоженам ушла та самая квартальная премия, на которую Одри уже строила грандиозные планы.
И что самое важное, эту премию она честно заработала!
— Помню, — кивнула Одри, обрывая повисшую паузу. Странно, что начальник вызвал ее в кабинет посреди рабочего дня, чтобы поговорить о своей семье. Не иначе здесь кроется какой-то подвох.
Впрочем, как и всегда.
— Так вот. Они тогда забыли у меня одну памятную вещь и теперь мне нужно ее вернуть. Супруга Антонио беременна и требует кулон, а с беременными ой как сложно спорить.
— А причем тут я?
Шеф взял со стола какой-то листок и многозначительно помахал им в воздухе. Одри прищурилась, всматриваясь в текст, и с удивлением обнаружила свое заявление на отпуск. Прошлогоднее. Не подписанное.
— Ты хотела в отпуск, я готов предоставить тебе три недели и оплаченную путевку на курорт, а ты должна будешь передать эту безделушку человеку, которого пришлет Антонио. Его друг вроде планировал отдыхать в Лиаре.
— Лиаре? — Одри едва не задохнулась. Лиара — самый элитный курорт Ойкумены, ее фотографиями пестрели все глянцевые журналы и злополучные квартальные календари бухгалтерии.
Одри думала недолго. Подумаешь дело — отдать какой-то кулон неизвестному мужику. Отдаст и будет отдыхать. На морском побережье Лиары. Не думать о доставучих клиентах, тупых поставщиках и постоянных придирках начальника.
Не отпуск — мечта!
— А что входит в путевку? — Одри усилием воли опустила себя с небес на землю. С шефом нужно быть начеку, это она усвоила за три года работы.
— Все полностью. Проживание в отеле, питание "все включено", экскурсии и даже персональный гид.
Персональный гид оказался решающим пунктом и Одри согласилась. Потом, конечно, спустя пару часов задалась вопросом, почему нельзя было передать "безделушку", допустим, курьером? Ведь стоило бы это куда дешевле, чем двадцатидневный тур в Лиару, но идти на попятную было поздно. Да и не сильно хотелось упускать такой волшебный шанс.
К тому же Одри вдруг вспомнила, что с курьерской службой у начальника были не самые хорошие отношения после какой-то неудачи с заказом. А шеф, ко всему прочему, выписал ей и отпускные, и злополучную квартальную премию.
А ещё подарил чемодан. Огромный желтый чемодан.
Глава 1
Дамочка с желтым чемоданчиком
— Эй, дамочка с желтым чемоданчиком! Поторопитесь, это тур для успешных, а не для улиток!
Одри выругалась сквозь зубы, и чемодан на дешевых пластиковых колесах зацепился за выступ в тротуаре и потянул хозяйку назад. Тонкие ноги в лакированных туфлях на экстремально высоких каблуках едва не подломились от такого виража. Одри только сильнее сжала зубы и ускорилась.
Даже если она не слишком успешна в жизни, роль улитки ей удалась вполне. А что это, если не успех? Пусть и такой сомнительный.
Мысль была абсурдной, но достаточно ироничной, чтобы поднять вновь упавшее настроение и добавить решимости. А вот скорость, наоборот, уменьшилась.
— Делаем ставки, дамы и господа! — во всеуслышание заявил наглец в громкоговоритель, расслабленно оперевшись могучим плечом на дверную створку заказного лайнера. — Что случится скорее: лопнет терпение водителя или последняя участница нашего тура сломает каблук?
Одри мысленно прокляла его четыре раза и поднажала под раздраженный дребезг крохотных неповоротливых колесиков и гомон наблюдающей толпы. Такого позора она ему не простит, дайте только добраться.
День ее не задался с самого утра — Одри Брук относилась к той категории людей, на которых так называемый закон подлости отрабатывал за раз тройную норму. Например, утром у нее заклинила дверь квартиры. Пока она воевала с магическим замком, вызванный заранее экспресс-лайнер уехал, а рейсовый, на котором пришлось добираться до турагентства, как назло ехал слишком медленно.
И все-таки она успевала. Ну, почти.
И после всего этого она не позволит вот так над собой издеваться какому-то красавчику!
И все же, когда Одри, раскрасневшаяся и взлохмаченная, остановилась возле высокого широкоплечего блондина, сил выпрямиться и гордо встретить его насмешливый взгляд уже не хватило. Оттого и рассмотреть его особо не вышло, но торс под обтягивающей белой майкой оказался у нее буквально на уровне лица.
Одри выдохнула и отвела взгляд.
— Отлично! — радостно заявил парень и похлопал по таймеру личного коммуникатора. — Можете считать, что стометровку на десятисантиметровых каблуках я вам засчитал.
Одри мысленно послала его куда подальше, выпрямилась и изящно смахнула со лба короткую прядь. Точнее, это она считала, что изящно, но взгляд гида говорил об обратном.
— Билет, пожалуйста, — он протянул руку. Одри застонала и полезла в сумочку через плечо, потом пошарила по карманам блейзера, засунула руки в карманы укороченных брючек. Снова деликатно выругалась, легко подхватила громоздкий чемодан и вручила мускулистому в руки.
— Подержите. Кажется, я засунула его на самое дно.