По ком звонит звонок
Шрифт:
Мастерман. Вы его в пижаме носите?
Фенвик. Я с ним не расстаюсь. И надо же — забыть его, когда он так нужен, когда я чую свежий след. (Гасит сигарету.)
Мастерман. Чуете? (Обнюхивает себя и опасливо оглядывается на спрятанную кровать.)
Фенвик. Сколько, вы говорите, тут находитесь?
Мастерман. С полчаса.
Фенвик. Никто не заходил? Лысый урод в обтрепанном костюме, в очках и с дипломатом?
Мастерман. Почему же отвалила ему пятьдесят хрустов?
Фенвик. Хрустов?
Мастерман. В смысле, фунтов.
Фенвик. А, взял ее на жалость. Знаете, как работают эти типы. Слезу выжмут. Сказал, что фонд его уволит за слабые результаты.
Мастерман. Бесстыжее вранье.
Фенвик. Вранье, конечно. Такой ни перед чем не остановится. Она сказала, что слышала скрытые нотки угрозы в его жалобах.
Мастерман. Зарезать надо было старую перечницу.
Фенвик. Конечно, зарезать, если бы в мозгах было две извилины. Я бы уважал его за это. Она говорит, он стал подниматься по лестнице в этом направлении.
Мастерман. Минут двадцать назад кто-то действительно звонил в дверь.
Фенвик. Что?
Мастерман. Но я принимал ванну.
Фенвик. Он вошел?
Мастерман. Он только дверь открыл, и я велел ему уйти.
Фенвик. Но вы видели его?
Мастерман. Глаза были в мыле. Толком не разглядел.
Фенвик. А не мог он войти и прошмыгнуть в другую комнату? Когда я пришел, у вас тоже было не заперто.
Мастерман. Тут нет другой комнаты. Вот это все, что есть.
Фенвик. Но вы сказали, что принимали ванну.
Мастерман. Вон она. Под столом. (Поднимает скатерть.) Просто отодвинуть стол.
Фенвик. Остроумно.
Мастерман. Это студио-омнибус.
Фенвик. Но кухня, полагаю, должна быть? Он мог там притаиться.
Мастерман сдвигает стену и показывает кухню. Потом закрывает.
До чего изобретательные ребята эти конструкторы. Знал в Каире одного такого артиста. Придумал посылать по почте жидкий огонь. По виду обыкновенный конверт. С асбестовой подкладкой, конечно. Открываешь конверт, и глазом не успел моргнуть, как весь охвачен пламенем. Представляете картину, как письмецо пришло в штаб Роммеля? Идея была хорошая, но много практических препятствий. Из Каира Роммелю нельзя писать. Ну, а где вы кровать держите? Нет, не говорите. Я люблю сам разобраться. Стена с кроватью, наверное, так же действует, как кухонная.
К ужасу Мастермана начинает ходить по комнате, простукивая стены.
Ха-ха, старого воробья на мякине не проведешь. Здесь глухо. Наверняка спрятался на кровати, когда вы принимали ванну. Догадался, что я за ним гонюсь. (Фенвик ведет ладонью по стене. К облегчению Мастермана это не та стена.) Надо вызвать саперов, они его мигом откопают.
Мастерман. Но как он мог туда забраться, если я его не видел?
Фенвик. Может, вы спину намыливали в это время. Мисс Барби сказала, что он противный хитрый тип. Лиса. Любых фокусов можно ждать.
Мастерман. Я бы не стал доверять старой перечнице. Она сама довольно противная. И в пятьдесят фунтов нельзя верить. Дала, небось, десятку, если вообще дала.
Фенвик. Ну, вот она. Идите сюда, дорогуша. Покажите, как действует кровать.
Мастерман. Она застряла. Она часто застревает.
Фенвик (стучит не по той стене). Давайте зубило и молоток у меня из сумки. Я ее вам открою. (Приложил ухо к стене.) Кажется, слышу его дыхание. Зубило. Живее.
Мастерман. Там никого нет. Это сплошная стена.
Фенвик стучит по стене, и на этот раз слышится ответный стук.
Фенвик. Вот. Слышите его? Думаю, перепуган до смерти. Застрял в стене, как таракан. (Снова стучит. Стук в ответ.) Слышите его?
Мастерман. Это просто соседи. Вы стучите — они отвечают. Включите телевизор — они включат громче. В квартире всегда человек человеку волк.
Фенвик (приложив ухо к стене). Дыхание прекратилось. Возможно, паразит умирает. От удушья. Тащите зубило. Не то улизнет от правосудия.
Мастерман. Если он умирает…
Фенвик. Мы не можем оставить мертвое тело в стене у мисс Хардвич. Оно привлечет крыс. Надо извлечь до ее возвращения.
Мастерман приносит зубило и молоток — лишь бы полковник чем-нибудь занялся, а сам он мог незаметно скрыться.
Несите хлебный нож — на случай, если он еще жив.
Мастерман (из кухоньки). Хлебного нет.
Фенвик (отдирая панель от стены). Должен быть. Вы не едите тосты на завтрак?
Мастерман. Мисс Хардвич ест только «Медовый хруст».
Фенвик. Господи Иисусе. (Открылась штукатурка на стене.)
Мастерман. Мясной нож сойдет?