Чтение онлайн

на главную

Жанры

По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека
Шрифт:

– Если их транспорт технически исправен, то почему они подают сигнал бедствия? - насторожился Тони.

– Почем я знаю? Может, у них капитан погиб от несварения желудка?

– Ребята, у Фила где-то специальная программа была, которая переводит, - Таисия тоже попыталась внести лепту в разговор.

– И которую он пять лет искать будет, в его-то хламе, - добавил Джек. - Ладно, одеваемся, идем к ним на корабль. Там разберемся, что к чему.

Джейн обнаружила свое присутствие:

– Джек! Вам нельзя заходить к ним на корабль! Послушай

их внимательно!

– Я их и так слушаю, только не очень-то понимаю. Может быть, когда мы окажемся у них, что-то прояснится. Собираемся, ребята.

– Джек, нельзя! Я прошу тебя...

– Нет, скажите пожалуйста, она просит! - Лаерти вспылил. - Капитану виднее, как поступать! Не суйся!

– Джек, эти люди говорят, что пребывание на их корабле опасно для жизни! - Джейн проигнорировала Лаерти, что задело его еще больше. - Я могла бы...

– А-а! Ну раз такая объективная информация, то конечно!
– Лаерти закривлялся.
– Это ты из их белиберды вывод такой сделала? Да-а, я забыл: атлантским учителям истории ведь положено знать китайский язык! Как я раньше не сообразил! Давайте, принцесса, может быть, побудете нашим переводчиком? Кто-то нам тут лекцию читал на днях о женской и мужской логике! Ну, покажите нам, мадам, свои способности. А то тут собрались ни на что не пригодные люди!

– Лаерти! - Джек укоризненно посмотрел на друга. - Ты мне кое-что обещал!

– Да помню я, Джек, что я тебе обещал! - перешел он на французский язык. - Но если хочешь, чтобы я сдержал свое обещание, нельзя ли сделать так, чтобы наши пути не пересекались? Пусть сидит у себя и не приходит в каюту управления. А то у меня аллергия на хамелеонок! Видишь, все тело чешется! Я, конечно, понимаю, что эстетически тебе ее приятно видеть, но красивые женщины, как правило, глупые, с ограниченными умственными способностями. Не будешь ведь ты, в самом деле, прислушиваться к словам хамелеонки-вруньи? И...

Кувшин с водой с шумом разбился о стену всего лишь в полуметре над головой Лаерти, посыпая помощника капитана дождем из брызг воды и стекла.

– О, черт! Что это было?

– Да она не в себе! - прозвучало в воздухе.

– Нет, Джек, ты это видел? Она чуть не убила меня, а я говорил...

– Джейн! Лаерти! Я умоляю вас, давайте не сейчас выяснять отношения! Джейн, прояви благоразумие!

Но Джейн уже не слышала ни просьб капитана, ни доводов разума. Медленно направляясь к Лаерти и чеканя каждый слог, громко, четко, с расстановкой, свободно по-французски сказала:

– Ты, Лаерти, хам, женоненавистник и невежда! Считаешь себя образованным и воспитанным? И при этом оставляешь за собой право называть вещи своими именами, говорить о людях то, что думаешь? Прекрасно, можешь получить дивиденды! Я скажу тебе, что Я о тебе думаю! Ты дурак, Лаерти, и дурак с большой буквы! И лучшее, что ты можешь сделать, чтобы хоть иногда выглядеть умным человеком, это слушать то, что говорят другие! А самому при этом молчать. Да, молчать! Ибо за все тобой сказанное тебе однажды придется ответить, Лаерти!

Джейн подошла к помощнику почти вплотную, глядя в глаза и улыбаясь как-то очень не по-доброму. В этой женственной фигуре вдруг почувствовалась какая-то огромная сила, какая-то скрытая угроза. Лаерти невольно попятился от наступающих на него зеленых глаз, назад, к самой стене.

– А...

– А в моих руках, Лаерти, в следующий раз может оказаться не кувшин с водой!

– А...

– И в следующий раз, Лаерти, я не промахнусь! - Джейн широко улыбнулась. - Sorry!

Лаерти закрыл рот и беспомощно посмотрел на друзей. Однако на их лицах была написана не меньшая растерянность. Все вдруг осознали, что Джейн, оказывается, прекрасно владеет французским, и отчаянно пытались вспомнить, что же именно говорили в ее присутствии. А говорили в ее присутствии ой как много! Джек с ужасом посмотрел на Арчера, Арчер - на Марка, тот на Гарри, Гарри - на Лаерти. Немая сцена. Джейн тем временем спокойно прошла мимо сверкающего от стекол, как новогодняя елка, Лаерти, и, вежливо улыбаясь незнакомцам, свободно по-китайски сказала:

– Здравствуйте. Меня зовут Джейн. Я ваш переводчик. Простите за маленькие неурядицы на нашем корабле. Такое иногда случается и в самых лучших коллективах. Присаживайтесь вот сюда, - Джейн указала на маленький столик и стулья, удобно разместившиеся между стартовой площадкой и каютой управления, присела, жестом приглашая занять свободные места. Взяла лист бумаги, ручку, приготовилась записывать. - Пожалуйста, расскажите мне, кто вы, что произошло с вашим экипажем, почему вы подаете сигнал бедствия и почему опасно заходить к вам на корабль.

– О, какое счастье, что Вы знаете наш язык! - радость китайцев была безграничной.

Они наперебой стали рассказывать, что с ними приключилось. Джейн периодически переспрашивала, насколько правильно она их поняла, что-то уточняла, записывала на листе бумаги, задавала вопросы. Сама что-то им поясняла.

Изумлению команды не было предела. Не успев оправиться от шока, что девушка все это время водила их за нос, точнее, что они сами выставили себя полными идиотами, и вот - их «напуганная неумеха» опять затыкает их всех за пояс. Джейн непринужденно общается с этими людьми на китайском языке, а экипаж «Синей птицы», такой «всезнающий», ничего не понимает. Как глупо.

Видя, что основной рассказ вроде как закончен и китайцы пытаются в чем-то убедить Джейн, а девушка не соглашается, Гарри, как наименее скомпрометированный своим прежним поведением, поспешил вмешаться:

– Джейн, а ничего, что мы тоже хотим поучаствовать в разговоре?

Джейн отмахнулась, внимательно слушая китаянку. Женщина отобрала у Джейн листок бумаги и стала что-то на нем старательно вырисовывать. Опять завязался спор.

– Джек, ну скажи ей ты, пусть переведет. Попроси ее. Ты ведь капитан, - Гарри с надеждой посмотрел на друга. - Что ты молчишь?

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2