По осколкам разбитого мира
Шрифт:
Бездна жаждет новых жертв.
К Алексии направлялась бледная как сама смерть леди Виар.
— Вы слышали? — едва выговорила она. — Леди Аддарли… кажется, Бездна ее забрала. Мы стояли рядом, а теперь ее нигде нет.
Она быстро огляделась по сторонам, желая удостовериться, что никто не слышал ее слов, и тут же заспешила прочь. Говорить о Бездне в Альграссе, а уж тем более, о тех, кого уже с ними нет и никогда не будет — дурной тон. Словами не передать, насколько Алексию возмущало подобное. Отец рассказывал ей, что раньше людей хоронили — провожали в последний путь. Родные и близкие зарывали
Да, они, люди нового поколения, именуемого Эпохой Слияния, не находили тел погибших. Но несправедливо, что каждый, кто застал смерть близкого ему человека в Бездне, вынужден переживать свою утрату тихо, наедине, пряча ее от глаз посторонних — как будто это что-то неправильное, постыдное.
Алексия отрешенно смотрела вслед леди Виар. В голове не укладывались ее последние слова. Джазмин Аддарли — юная, прекрасная, витающая в облаках и мечтающая о вечной любви… Бездна не пощадила и ее. Леди Аддарли никогда не казалась Алексии сильной, и все же прежде ей удавалось избегать карающей длани, именуемой Бездной — сломанным, разбитым миром. Трудно представить, чего ей это стоило.
И вот теперь — ее имя у всех на устах. Тут и там Алексия слышала срывающийся с чужих губ шепот: «Леди Аддарли». Но все голоса смолкли, как только вниз по крученой лестнице в бальную залу спустилась хозяйка вечера — графиня Вескерли.
Невероятно красивая женщина с изящной, как у фарфоровой статуэтки, фигурой, подчеркнутой затянутым донельзя корсетом, с блестящими черными волосами и глазами цвета пасмурного неба. Леди Вескерли было около сорока, но это не мешало ей собирать восхищенные взгляды как статных мужчин, так и незрелых юнцов. Ее губы легко складывались в усмешку, но редко улыбались.
Облаченная в роскошное платье из бордовых кружев и невидимый покров высокомерия, Шелана Вескерли скользнула взглядом по редеющей толпе. «Молчите, — говорили ее глаза, — молчите». Графиня относилась к числу людей, не выносящих упоминания о Бездне в Альграссе. И власть, которой обладала она в Тарлеоне, не вызывала желания ей перечить.
Алексия устало прикрыла глаза. Иногда она чувствовала себя бессильной марионеткой в руках высших сил. С ними — с людьми — играли в игру, а они не могли этому противиться. Там, в Бездне, в царстве руин и неведомых тварей, девизом игры было «выживание» — кого собьют с шахматной доски, а кто вернется домой целым и невредимым? Здесь же, в Альграссе, среди карет, балов и всех благ цивилизации, девизом было «притворство». Они притворялись, что держат собственные судьбы в руках, что контролируют свою жизнь, а не ведомы кем-то невидимым, а оттого еще более опасным.
Встретившись взглядом с графиней Вескерли, Алексия сделала книксен. Больше всего на свете желая провалиться в сон, с облегчением покинула особняк.
Стоило только ей открыть дверь родного дома, как Эбби едва не сбила ее с ног. Алексия обняла сестру, вдыхая аромат цветочного мыла, исходивший от ее кожи и волос.
— Ты как? — спросила она, чуть отстранившись, и вглядываясь в милое личико сердечком. В доме Атрейс не существовало запретных тем.
— Устала, — призналась Абигайл.
— Ложись спать. Я тоже скоро лягу.
Эбби убежала наверх. Алексия быстро приняла нагретую Мири ванну, согревая и тело, и душу. Когда она вошла в спальню, служанка уже заканчивала стелить постель. Выглядела Мири неважно — казалось, она едва стоит на ногах. Тяжелый выдался день в Бездне.
— Мири…
— Да, госпожа? — Она вскинула белокурую голову, выжидающе глядя на Алексия. Хорошенькая, даже чересчур — для обычной служанки. Ей бы найти достойного жениха, заниматься вышивкой и дни напролет читать книги, но… жизнь распорядилась иначе.
— А как ты выживаешь в Бездне? — осторожно спросила Алексия.
Странно, почему ей не приходило в голову спросить об этом раньше? Наверное, была слишком поглощена мыслями о том, как выжить им с сестрой. С исчезновением отца вся ее жизнь пошла прахом.
Мири помедлила, прежде чем ответить. Пальцы ее комкали край шелковой простыни.
— Я быстрая, — призналась она. — Меня не так-то легко поймать. Прячусь в тени, на деревьях, пережидаю опасность. Знаю, многие пытаются найти еду, охотятся… Но я этого не умею.
— Ты что, в Бездне совсем одна? — нахмурилась Алексия. Многие, используя узы крови, находят своих родных — все-таки вдвоем выжить в разбитом мире куда легче.
— Я сирота — отца и мать я совсем не помню. Меня защищал старший брат, но потом… Бездна забрала и его тоже. Он научил меня быстро бегать и карабкаться на деревья, научил, как магией делать тихими свои шаги. Должен был научить меня охотиться на зверей, чтобы добывать пропитание, но… — Голос Мири, задрожав, сорвался. — Не успел.
Алексия покачала головой. Боги, что Бездна делала с ними? Мири быстро провела рукой по щеке, чтобы стереть след от слезы.
— Простите, госпожа, мне нужно идти.
— Да, конечно, — спохватилась Алексия. — Отдохни и… поешь как следует. — Если Мири говорит, что не умеет охотиться и только и делает, что прячется, значит, в Бездне она совсем не ест.
Мири послала ей благодарный взгляд и вышла из комнаты. «Надо бы поднять ей жалование», — подумала Алексия, раздеваясь и ложась в холодную постель. Но засыпая, она думала не о Мири, Абигайл и даже не об отце. Перед глазами Алексии упорно стоял образ Джезмин Аддарли. Что с ней стало? Как она боролась в Бездне все это время, и что случилось вчера?
Увы, этого им никогда уже не узнать.
Глава восьмая
Алексия сидела за дубовым столом, озадаченно хмурясь. Вокруг царил настоящий хаос — вся поверхность стола оказалась погребена под ворохом бумаг — страниц из отцовских дневников, зарисовок, планов и даже карт — небрежно набросанных или прорисованных со всей тщательностью.
Ее отец, лорд Эйб Атрейс, большую часть своей жизни — с года, когда произошло первое Слияние, ознаменовав начало новой эпохи, — скрупулезно исследовал Бездну. Он словно бы пытался собрать этот огромный и опасный мир по кусочкам — осколкам разбитого вдребезги зеркала. И с тех пор, как он исчез — Алексия отказывалась говорить и думать о нем как о мертвом, отказывалась воспринимать его таковым, — она продолжила его исследования.