По приказу мужчины гор
Шрифт:
Наверное, я предавала феминизм и движение за права женщин, раз чуть не запрыгнула на мужчину в ту же секунду, как он превратился из осла в рыцаря на белом коне.
Увы, из-за вывихнутой лодыжки мне было не до прыжков. Вместо того чтобы запрыгивать, я позволила Буну взять меня на руки и унести в дом, затем вверх по лестнице в нашу — то есть, его — кровать.
— Очень больно, — пожаловалась я, но он не слушал.
Бун уже отправлял Салли за бинтами и пакетами со льдом.
Он уже нес мне ибупрофен и стакан воды.
Уже
Я проглотила.
Мне было ненавистно, что Бун то прогонял меня, то спасал.
Но…возможно, этого я и хотела. Чтобы он остался. Чтобы осталась я. Чтобы никто никогда не уходил.
Я любила Буна.
Любила?
Сильнее, чем прежде.
— Дельта, — начал он, перевязав мою лодыжку и положив на нее пакет со льдом. Подушку мне под ногу, гору подушек под спину.
— Да? — я не хотела ссориться. При первой встрече я решила, что мы друг другу не подходим. Но неспроста кто-то придумал фразу про притягивающиеся противоположности.
Мы были полными противоположностями. Идеальной парой.
Бун снова напрягся. Черты его лица заострились, взгляд посуровел. Какая несправедливость. Я хотела объясниться, а не оправдываться.
— Мне нужно кое-что тебе сказать, — начал Бун.
Я судорожно вздохнула. Завтра должен был приехать пастор Винс и поженить нас. О чем я и собиралась поговорить с Буном, когда пришла к нему во флигель. Я хотела сказать, что принадлежала ему навечно и безоговорочно.
— В чем дело, Бун?
— Я знаю, что ты не можешь ходить, поэтому попрошу Салли собрать твои вещи. Пора ехать.
На мои глаза навернулись слезы, и былая уверенность исчезла без следа. Бун не хотел меня слушать.
Он вообще меня не хотел.
Глава 21
Бун
Откинувшись на гору подушек, Дельта вытянула ноги. Я очень не хотел видеть ее такой — заплаканной, запутавшейся, качающей головой.
Я снова все испортил.
— Не плачь, Дельта, — я взял ее за руку.
— Ненавижу, когда люди так говорят. Чем плохо поплакать? Слезы делают меня человеком.
— Женщина, я не говорил, что ты не должна быть человеком. Я просто сказал не… ладно, я сказал не плакать.
— Бун, ты только что признал свою неправоту? — уголки ее губ приподнялись.
Пожав плечами, я пригладил бороду и улыбнулся. Черт возьми, с этой женщиной у меня ум заходил за разум.
— Как насчет того, чтобы попробовать еще раз? Почему ты плачешь?
Всхлипнув, Дельта вытерла нос тыльной стороной ладони. Я встал и, взяв с тумбочки салфетку, подал ей.
— В основном потому, что ты сказал мне собирать вещи и выметаться.
О как. Похоже, меня
— Я неудачно выразился. Я не очень хорош в словах, речах и гребаных признаниях.
— В чем ты хочешь признаться, Бун?
— В том, что люблю тебя. Очень сильно. И что хочу на тебе жениться.
— Ты признаешься мне в любви, приказав уехать? — широко распахнула глаза Дельта.
— Нет, — вздохнул я, снова взяв ее за руку. Мне не терпелось притянуть Дельту в объятия и завоевать ее сердце. Но сначала я должен был объясниться. Она смотрела на меня с испугом, и я не хотел видеть страх в ее глазах. — Нам нужно собрать вещи, чтобы я отвез свою женщину в подобающий зал суда, купил ей белое платье, цветы и любое барахло, о котором мечтают девушки в день свадьбы. Я хочу отвезти тебя в Анкоридж и сделать все правильно.
— О, Бун, — покачала головой Дельта.
«Ты издеваешься?» — чуть не выпалил я.
Нет, серьезно? Она все-таки меня не хотела? Богом клянусь, я думал, что понял ее. Понял «нас».
— Я был идиотом, когда решил, что ты изменяешь мне с братом. И когда усложнил тебе переезд. Хочешь заниматься йогой на причале? Пожалуйста. Я выкину из дома проклятые чучела. Все равно они старые и пыльные. Я попрошу Трея придумать меню для вегетарианцев, и мы будем есть твой чертов шпинат с кускусом.
— Тебе не нужно есть кускус, чтобы убедить меня остаться. Но я не поеду с тобой в Анкоридж, — Дельта сжала мою руку, вселив в меня надежду, что вдруг… возможно… между нами и впрямь что-то было. — Пускай я выросла не у черта на куличках, но никогда не хотела пышную свадьбу. Я искала приключений и думала, что если выйду замуж молодой, буду вынуждена отказаться от мечты.
— Но?
— Но выйдя замуж за тебя, Бун, я ни от чего не откажусь. И ничего не потеряю. Я приобрету больше, чем могла себе представить.
Я вздохнул с облегчением.
— Я люблю тебя, Дельта, — целуя ее мягкие губы, я обещал ей чертовски много. Обещал ей все.
— Я не прошу ничего менять в доме, — Дельта отстранилась и посмотрела мне в глаза. — Не нужно делать это только ради меня.
— Дельта, ради тебя я сделаю что угодно, — отодвинув волосы с ее лица, я обхватил его ладонями.
— И я сделаю что угодно ради тебя, — она соприкоснулась со мной лбами. — Я люблю тебя, Бун, — прошептала Дельта.
— Значит, ты станешь моей женой?
— Да.
***
На следующий день опухоль почти прошла, и после душа я помог Дельте сменить повязку. Дирк нашел ей костыли, и теперь она заплетала волосы, сидя на табурете в ванной.
Я с порога наблюдал за ней, улыбаясь невесте по почте, изменившей всю мою жизнь. Ища жену, я чудом обрел женщину, которая идеально меня дополняла. Дельта стала сливками в моем кофе, вишенкой на торте.