По светлому следу (сборник)
Шрифт:
— «Сирена» клюнула на нашу удочку. Стремясь опередить нас, они расписали катастрофу на бывшей базе тяжелых бомбардировщиков как нельзя лучше. Что вы морщитесь, Керри? Вам не нравится наш метод? Ну, знаете ли, с волками жить — по-волчьи выть. За то, что Хэйту всыпят теперь за эту статейку, совесть не будет меня мучить. Но ему только всыпят, а нас могли бы и вовсе прикрыть.
Дружески похлопав Миллза по плечу, редактор отпустил его отдыхать.
— Ну, а мы с вами должны теперь засесть за серьезную статью, которую опубликуем уже в своей газете, — обратился Каннинг к Керри. — Мы напишем в ней,
— И такую статью вы поручаете написать мне? — всплеснула руками Керри.
— А почему вы удивляетесь?
— Не удивляюсь, а боюсь, что не справлюсь.
— Не бойтесь, вы же у нас храбрая, — тепло улыбнулся Каннинг. — Устраивайтесь тут у меня. Я уйду и не буду вам мешать. Желаю успеха!
Он крепко пожал ей руку и торопливо ушел куда-то. Керри трудилась весь день, даже не пошла обедать, попросила только курьера, негра Бэна, принести бутерброд и стакан чая. Дважды она перечеркивала написанное и начинала снова, а когда хотела перечеркнуть в третий раз, пришел Чарльз Каннинг и бесцеремонно отобрал у нее исписанные листки.
— Ну-с, что тут у вас получилось?
— Ничего не получилось… — упавшим голосом заявила Керри.
— Посмотрим, посмотрим, — добродушно проговорил Каннинг, вооружаясь очками. — А вы отправляйтесь-ка теперь на отдых. Пройдитесь немного по свежему воздуху и раньше чем через полтора часа не возвращайтесь.
Керри вернулась через час. Каннинга она уже не застала в его кабинете, но от секретаря редакции узнала, что статья ее выправлена и сдана в набор. Ждать пришлось недолго. Каннинг сам принес гранки и протянул Керри.
— Вот посмотрите, — равнодушным тоном проговорил он. — Я тут прошелся слегка по вашей рукописи.
Только теперь, перечитывая свое произведение, убедилась Керри, каким опытным редактором был Чарльз Каннинг. Он не переписал ее статью заново, чего особенно опасалась Керри, а лишь сократил слегка да внес кое-какие стилистические поправки. Заново же написал он только то, что было сказано слишком в лоб. И у него это получилось с таким ехидным подтекстом, от которого вся статья зазвучала совсем по-другому.
— Ну как, не возражаете, что я подправил ее чуть-чуть? — спросил Каннинг, с рассеянным видом перебирая какие-то бумаги у себя на столе.
— Как же я могу возражать, — восхищенно проговорила Керри, — если это «чуть-чуть» сделало посредственную статью мастерским произведением?
— Ну-ну, — добродушно усмехнулся Чарльз Каннинг, — не надо превращать меня в газетного мага и чародея. Я всего лишь немного опытнее вас. А теперь перед нами стоит еще одна задача. Мы должны написать письма некоторым членам Конгресса. В письмах этих мы снова сошлемся на статью в «Сирене» и сообщим уважаемым конгрессменам, что наша разведка снабдила своих тайных агентов «нейтронными детонаторами» и заслала их в Советский Союз с целью диверсий в хранилищах советского ядерного оружия. Того самого оружия, которое, может быть, помогло бы нам избавиться от непрошеного небесного гостя.
— Ну, а если они потребуют доказательств? — спросила Керри. — Не поверят же они нам на слово!
— Пусть это вас не тревожит, Керри. Они запросят об этом не нас, а разведывательное управление. Конгрессменам разведчики, может быть, и не раскроют свои карты, но главе правительства придется им признаться, что в Советский Союз действительно послан тайный агент или даже несколько агентов с «нейтронными детонаторами». Есть логика в моих рассуждениях?
— Есть, мистер Каннинг.
— Ну, а если так — будем действовать!
Они трудились до позднего вечера, а когда работа была завершена, Каннинг решительно заявил:
— А теперь, дорогая Керри, берите мою машину и поезжайте ко мне домой. Вы ведь знаете, где я живу? Мою Мери вы тоже знаете. Вот и переночуйте у ценя.
Керри подняла на Каннинга недоумевающие глаза.
— Не хотелось мне объяснять, почему я вам это предлагаю, — смущенно проговорил редактор, — но ничего не поделаешь, придется рассказать. У меня есть сведения, что за вами ведется наблюдение. Кое-кто из наших друзей предупредил меня об этом… Видимо, столь повышенный интерес к вашей особе — результат встреч с вашим дядей, за которым была установлена слежка. Может быть, они и не тронут вас, но лучше все-таки поостеречься. Позвоните матери и предупредите ее, что уезжаете в срочную командировку.
Керри хотела что-то возразить, но Каннинг сердито замахал на нее руками:
— Никаких возражений! Ко мне вы тоже должны будете поехать так, чтобы вас никто не смог выследить.
Когда Керри наконец уехала, Каннинг набрал номер телефона Джона Мунна.
— Беспокоит вас редактор газеты, в которой работает Керри Демпси, — сказал он Джону. — Разговор этот нужно было бы провести поделикатнее, но вы уж извините меня за прямоту.
Джон пробурчал что-то невнятное, но Каннинг, не обратив на это никакого внимания, продолжал:
— Вам нужно возможно скорее жениться на Керри и увезти ее в свадебное путешествие.
На этот раз Джон ответил с явным неудовольствием:
— Спасибо за совет, мистер Каннинг, только я и сам отлично знаю, что мне делать. А вот вы, видимо, очень плохо знаете характер своих сотрудников.
— Догадываюсь, на что вы намекаете, — усмехнулся Каннинг. — С Керри поссорились? Только не время сейчас для обид. Речь идет о безопасности Керри. Об этом-то я и хотел вас предупредить. Спокойной ночи, мистер Мунн.
— Постойте же вы, ради бога!… — заволновался вдруг Джон. — А где сейчас Керри?
— Перебралась временно ко мне, — ответил Каннинг. — Грин-стрит, сто двадцать пять. Учтите, однако, что для нее это далеко не безопасное место.
— Спасибо, мистер Каннинг, — теперь уже с теплотой в голосе отозвался Джон. — Я учту это.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ ВСТРЕВОЖЕН
Генерал Гоуст внешне оставался все таким же: с равными по рангу любезным, с подчиненными приветливым и даже с недоброжелателями своими корректным. И ходил он все той же неслышной походкой не только по мягкому ковру своего кабинета, но и по паркетным полам коридоров управления. И никто, кроме полковника Чэндлера, не знал, как нелегко было ему в эти дни.