По ту сторону грусти
Шрифт:
– Это, э-э, ну-у... не так страшно, - проговорил капитан.
– Хуже того, - продолжала Алеся, - мы не только "не туда", мы ещё и "не тогда". Мы в Советском Союзе, товарищ.
Она чувствовала себя ненамного лучше Батуры, измятого перегрузкой. Наползало жутковатое ощущение, что эскапада на спор зашла слишком далеко, и в то же время не верилось в реальность происходящего. Путешествия во времени считались трансцендентной привилегией высших посвящённых, почти легендарной способностью. Не было ни одного достоверно подтверждённого
– Так значит, это государство существует...
– ошеломлённо произнёс капитан.
– Ещё как.
– А сколько мы можем здесь находиться? Я очень хочу посмотреть! Ну, просто глянуть, как тут живут, хотя б со стороны!
– воскликнул Батура.
Алеся ответила, что заклятие действует два с лишним часа. Потом надо восстанавливать силы и снова наводить формулу. Причина простая: низкая проводимость воздействий плюс материалистическое общество - в итоге усложнение работы раза в два. Оптимальным выходом было одно: поймать токи Силы и найти портал обратно за указанное время. Что, если они выбьются из лимита? Неизвестно. И поэтому со временем лучше не шутить.
– А ещё лучше не приближаться к витринам и зеркальным поверхностям, - предостерегла она.
– Честно говоря, я кучу сил угробила на выполнение маскировки. Но нас всё равно видно в отражениях. Бледно, но видно! Лучше не рисковать.
Капитан усмехнулся. Конечно же, ему захотелось проверить, и он с хулиганской ухмылкой потянул Алесю за руку к витрине ближайшего магазина, хорошо хоть, людей вокруг было негусто. В стекле вырисовывались две полупрозрачные фигуры: довольный офицер в отглаженном мундире и кисловатая номенклатурная девица.
– Всё, налюбовался?
– недовольно спросила Алеся.
– Пошли уже!
Они кружили по переулкам и глазели по сторонам. Судя по одежде окружающих, они очутились в середине семидесятых. Их беседа сначала напоминала катехизис: Батура задавал вопросы от простых до сложных, а Алеся на них по мере сил отвечала, причём во многом помогала нежно ею нелюбимая история международных отношений. Но это успокаивало: создавало иллюзию понимания, контроля над ситуацией. А потом она раззадорилась и оседлала любимого конька: одиозные темы в грубовато-шутливой подаче. Тут уже нашлось место и Дзержинскому, и Берии, и всем легендам Лубянки.
Её накрыло странное одурение. Смутно ухмыляясь, она сравнивала себя как раз с экзальтированным Дзержинским. Внутри от сотрясения пространств и плоти опять гудела эта странная боль. Она холодным пауком расползалась по правой стороне поясницы, серебристой проволокой пронзала бедро и гулко отдавалась: бомм, бомм...
– словно нутро её было стенкой бака или гаража. Но Алесе было плевать. Точнее, она испытывала извращённое удовольствие от этой боли. Она казалась сигналом, мерцанием маяка во мгле. Её охватывала сладкая тоска и стремление - непонятно к чему, зато походка ускорялась так, что капитан то и дело отпускал недовольные замечания. Впрочем, она и их игнорировала. Она летела на свет.
При этом не забывала прощупывать атмосферу на предмет магических колебаний. Тут и там иногда проблёскивали вспышки, но эти проявления были вялыми, как комочки в киселе. Она шла на другой зов, но и он прерывался, тут же наступали помехи, будто широкую, прозрачную волну разбивал корпус некого здания или порыв ветра. Но почувствовав невнятный всплеск Силы, она жадно стремилась к нему, а потом к следующему, как воробей, подбирающий крохи.
Они вышли на площадь.
– Вот это - Большой театр, - показала Алеся.
– Ух ты, совсем как в нашем мире, - обрадовался Батура.
– Здесь не всё такое уж другое.
– Да внешних отличий и правда меньше, чем кажется, - вздохнула Алеся.
– Главные отличия - историко-политические, сценарные. Представляешь, как трудно заново учить историю человеку, переселившемуся к вам?
– Она непроизвольно произнесла "к вам".
– И не говори, - согласился капитан.
– Вон у меня уже мозги кипят. Но ты ничего, ты кипяти!
– Спасибо!
– усмехнулась Алеся.
– Так, знаешь, давай вернёмся к переулкам. Здесь вообще глухо. А там хоть были просветы.
– Тебе виднее.
Алеся замедлилась и внимательнее смотрела по сторонам. Не толпились на тротуаре столики кафе, почти не видно было нерусских лиц, витрины магазинов оформлены были более чем сдержанно, зато в глаза не лезла наглая реклама. В целом впечатление было строгое и, как ни удивительно, приятное.
Она вдруг засияла улыбкой.
– Чего ты так развеселилась?
– Да я вспомнила, как здесь с подругой гуляла, в нормальном, нашем времени, и мы болтали про пиночетовскую Чили.
Алеся вздохнула полной грудью и на секунду прикрыла глаза.
– С тобой явно сейчас что-то... ты какая-то другая, - заметил капитан.
Она не отозвалась, просто стучала каблуками по асфальту. Просто кинула через плечо:
– Иди, иди за мной!..
Снова включились могучие токи притяжения, деликатно и вдохновенно сводящие с ума, как шампанское брют. Она шла, бездумно улыбаясь. Нежный весенний ветер наносил удары по онемевшему носу, словно она и в самом деле перебрала. Алеся захихикала:
– О чёрт.
– Что?
– Видите ли, пан офицер, я привела вас на Лубянку.
Батура недоумённо помрачнел.
– Дело в том, что сигнал идёт отсюда, - усилием воли посерьёзнев, объяснила Стамбровская.
– Откуда? Из какого-то сооружения поблизости, да хоть из телефонной будки вон там?
– с сомнением протянул капитан.
– Нет. Боюсь, что изнутри.
Батура хмуро встал перед ней, скрестив руки на груди. От его расслабленности не осталось и следа.
– Леся, ты издеваешься?