По ту сторону тьмы
Шрифт:
— Интересно, что он здесь делает, — удивилась Зефла.
— Да, в самом деле. — Шеррис занесла свой бокал под вуаль.
Весь день они бродили из бара в зал и обратно, наблюдая за ходом аукциона по панорамным экранам, установленным вдоль стен.
На продажу выставлялись самые разнообразные лоты. Все они с легкостью расходились по начальной цене; недавние пессимистические прогнозы экспертов подтверждались мнением торговцев (эту информацию Шеррис и Зефла почерпнули из услышанного краем уха
Элсон Роа так ничего и не купил, но вместе со своей помощницей внимательно наблюдал за всем происходящим, почти столь же бдительно, как и Шеррис с Зефлой.
Первые торги завершились поздно вечером. Зефла и Шеррис дошли до порта, присели на швартовые тумбы и, делая вид, будто бы любуются последними лучами солнца, внимательно оглядывали заезжих гостей. Те отбывали по своим дрейфующим неподалеку от берега яхтам или по отелям, расположенным в соседних областях, где уровень радиации был сносным (по голтарским меркам).
Появился Элсон Роа со своей помощницей; они направились к зафрахтованному ракетоплану. Шеррис покачала головой.
— Что же он все-таки тут делает?
Она обернулась к Зефле.
— Прикрой, — и, невзирая на протесты подруги, направилась наперерез лидеру солипсистов.
— Вежливость, — произнесла она, откидывая вуаль.
Элсон Роа как-то странно взглянул на нее, точно не узнавая, затем ответил с едва заметным поклоном:
— Приветствую.
— Поздравляю с освобождением.— Она взглянула ему прямо в глаза.
Элсон Роа был несколько удивлен.
— По-моему, вам удалось установить новый рекорд по сумме внесенного залога. У вас, вероятно, богатые друзья.
Роа многозначительно покачал головой.
— Все зависит от силы воли. — Ему пришлось повысить голос, чтобы пересилить шум двигателя. — Я, кажется, начинаю изменять реальность.
— Вполне возможно, — согласилась Шеррис. — А как называется это изменение?
— Не думаю, что здесь требуется название, — холодно сказал солипсист.
— Может быть. — Она улыбнулась. — Как вы попали на аукцион?
Роа недоуменно указал на ракетоплан.
— Вот на этом, — ответил он.
Шеррис уставилась на него. У нее появилось тягостное ощущение, что Роа не осознает нелепости и неуместности своих шуток.
— Ну что ж. — Она перевела взгляд на помощницу Роа, стоявшую рядом. Та казалась ей неуловимо знакомой. — А как поживает Кетео? Ведь его, кажется, здесь нет.
Брови Роа поползли к переносице.
— Он ушел от меня. Оказался на поверку лишь временно обращенным.
— Да? И что же с ним сталось?
— Принял какую-то декамиленниумистскую веру. Даже к лучшему, что я освободился от этой части своей личности.
— Понятно.
Роа глянул на свою помощницу, затем — на стоящий в ожидании ракетоплан.
— Мне пора. До свидания. — Он снова поклонился.
Шеррис подняла руку…
— Удачного путешествия. И поосторожнее с низкими мостами.
Но Роа уже шагал к ракетоплану.
Шеррис вернулась к Зефле.
— Ну и что? — спросила та.
— Ничего особенного.
Ракетоплан добрался до конца взлетной полосы, поднялся в воздух и через несколько минут исчез.
В гостинице они встретили Длоана с Мицем и заказали обед в номер. Мужчины рассчитывали чертеж: круг диаметром в десять километров, оснащенный многочисленными стрелками — векторами возможных направлений. Радиус проникновения находился у оконечности фиорда девятикилометровой длины в самом сердце Запретных Земель. Необходимо было разработать план прорыва и возвращения.
После обсуждения Шеррис выбралась через черный ход из шумного, битком набитого отеля и по тихим улицам побрела в свои апартаменты. Она слегка заплутала, но вскоре приметила паровой автомобиль Ферила, припаркованный в пятне света, падавшего из ярко освещенного холла. Свет горел и на этаже под апартаментами Шеррис — того, который Ферил ремонтировал.
Стоя в вестибюле в ожидании лифта, Шеррис тихо насвистывала. Ей показалось, что сверху донеслись мерные неторопливые шаги андроида, и Шеррис обошла лифт, ожидая появления Ферила на лестнице. Но шаги стихли где-то наверху.
Двери лифта наконец разъехались, и Шеррис поднялась на свой этаж. Она уже собиралась выйти, когда этажом ниже открылась дверь.
— Леди Шеррис? — послышался голос Ферила.
Шеррис выглянула с лестничной площадки вниз. Из-за лифта высунулась голова Ферила.
— Да, Ферил?
— К вам приходил гость, — сказал андроид, и в голосе его слышалось недоумение. — Очень странный тип.
— Кто? — спросила она.
— Похож на андроида, но на самом деле — человек, замаскированный под андроида. Он не отвечал на мои сигналы, и простой, и сканированный.
— Он сюда заходил? — Шеррис быстро ткнула пальцем в сторону своей двери.
— Вероятно, — сказал Ферил. — Я думал, вы с ним знакомы.
Шеррис глянула на дверь своих апартаментов.
— Подождите меня здесь.
Она нажала на кнопку вызова. Лифт загудел.
Шеррис снова свесила голову, глядя на андроида.
— Хотя… лучше не ждите. И выйдите на всякий случай из дома.
Дверцы лифта с шелестом раздвинулись.
— Вы думаете, что… — донесся до Шеррис голос андроида. Она уже вошла в лифт и нажала кнопку первого этажа. Лифт пошел вниз. Шеррис нащупала в кармане револьвер.