По ту сторону тьмы
Шрифт:
Бар практически опустел. Только висящий в воздухе дым да несколько кружек, оставленных на столах, свидетельствовали о том, что еще пять минут назад бар был полон народу. Возле стойки, прислонившись к ней спинами, стояли трое с арбалетами. Один из них только что перезарядил свое оружие, другой накладывал стрелу, а третий застыл, туго натянув тетиву.
Он целился прямо в Мица. Миц ткнул вора в затылок дулом лазерного револьвера. Вор был на редкость вонюч. Он попробовал вырваться, но Миц крепче сжал его
В баре еще оставалось несколько посетителей, собиравшихся уходить. Двое, что стояли в дверях, держали в руках тяжелые на вид пистолеты, но вмешиваться, по-видимому, не собирались. Мица больше беспокоила комната напротив. Уголком глаза он успел уловить какое-то движение в просвете между занавесками… Он передвинулся так, чтобы оказаться спиной к занавескам каморки, откуда только что вышел.
— А теперь, ребята, — Миц подмигнул арбалетчику, — давайте будем благоразумными, чтобы обошлось без увечий.
Он медленно встал в полный рост, заслонившись телом вора, как щитом.
— Договорились?
Наступило молчание. Слышалось только тяжелое дыхание удерживаемого вора. Миц почувствовал, что тот тщетно пытается сглотнуть, и чуть ослабил хватку.
— Возможно, наш друг хотел бы чем-то поступиться.
Двое, стоявшие в дверях, выскользнули наружу. Миц снова ткнул пленника револьвером.
— Ну, скажи что-нибудь хорошее.
— Пусть он уходит, — выдохнул вор.
Реакции не последовало.
Эти типы чего-то ждут, подумал Миц. В комнате за его спиной послышался шум. Они забрались наверх! Пол позади него заскрипел. Миц развернулся на сто восемьдесят, продолжая держать вора за шею. Меж занавесок мелькнуло тонкое длинное лезвие и вонзилось вору в живот, как раз в области солнечного сплетения. Кончик лезвия вышел из спины, проткнув одежду. Вор захрипел.
Миц уже метнулся в сторону, отбросив тело. Стрела арбалета впилась в затылок вора. Тело повалилось на занавески, заставив человека с ножом навзничь рухнуть на стол.
Резко щелкнул револьвер Мица. Человек, выпустивший стрелу, покачнулся, когда лучи угодили ему в грудь, проделав в материи куртки несколько крошечных отверстий. По краям отверстий заплясали язычки пламени. Он выронил арбалет, схватился за голову и стоял несколько секунд, покачиваясь. Миц между тем отскочил от занавесок, из которых безуспешно пытался выпутаться человек с ножом, то и дело спотыкаясь о лежащее тело вора. Наконец арбалетчик медленно накренился назад, сильно ударившись головой о стойку, и рухнул на пол. Кровь, хлынувшая из проделанных лучами отверстий, погасила пламя.
Двое остальных переглянулись. Тот, что заряжал арбалет, нервно улыбнулся Мицу, сглотнул и кивнул на револьвер.
— Мы не знали, что ты из замка, — сказал он, осторожно вытаскивая стрелу из паза.
Второй ослабил тетиву и бросил арбалет на пол. Оба арбалетчика посмотрели на мертвое тело, распростертое на полу.
Запутавшийся в занавесках отпихнул ногой тело, глухо крича:
— Я тоже, сэр!
В складках занавесок показалось его бородатое лицо с выражением крайнего ужаса.
Миц осторожно огляделся. Он холодно улыбнулся арбалетчикам и бородатому.
— Я ухожу, ребята. Вы не очень-то гостеприимны, как я вижу.
Он кинул взгляд на человека с ножом.
— Иди к выходу. Пусть герои, что остались снаружи, отдадут тебе оружие.
Бородатый судорожно вздохнул. Он вышел из-за занавесок, оставив тело вора лежать наполовину в комнате, а наполовину снаружи, и направился к дверям. Тихонько приоткрыв их, он высунул голову и что-то крикнул. Последовала краткая беседа, перешедшая в спор, затем послышался топот бегущих ног. Бородач кисло улыбнулся Мицу.
— Они убежали, сэр, — доложил он.
— А ты чего остался?
Дальнейших намеков не потребовалось — в ту же секунду бородатый исчез за дверью. Миц повернулся к оставшимся.
— Парни, мы с вами уходим через черный ход.
Двое переглянулись.
Миц грозно сдвинул брови.
— Здесь должен быть черный ход.
— Да, сэр, — ответил один из арбалетчиков, — но придется идти через сыромятню.
Миц втянул носом воздух.
— Так вот чем воняло, — сказал он. — А я думал, кто-то перебрал пива.
— От тебя воняет.
— Сыромятня, — пояснил Миц Зефле. Зефла сушила ему волосы.
Шеррис ткнула носком ботинка в один из ботинок местного производства, красовавшихся на Мице.
— Они уже разваливаются на части. Ты же, кажется, купил их дня два тому назад.
Закутанный в полотенце Миц лишь пожал плечами. Длоан подал ему стакан вина.
— Ну да. Понятия не имею, во что я вляпался.
— Итак, — произнесла Шеррис, — местные головорезы с нами играть не хотят.
Она опустилась на один из удобных легких стульев, стоявших в комнате Мица с Длоаном.
— Они, пожалуй, хотели сыграть только в одну игру — как сделать решето из головы Мица, — согласился Миц.
Зефла досушила его волосы, и он посмотрел на Шеррис.
— Я обеспокоен. Синудж говорил о том, что у короля куча шпионов и осведомителей. Вдруг слухи о том, что произошло, дойдут до замка?
— Что поделать? — пожала плечами Шеррис.
Миц кивнул на Длоана.
— Почему бы нам всем не пойти завтра вместе с Дло? Можно считать это сафари. Выберемся из города на несколько дней, разобьем лагерь где-нибудь в глуши, а Дло или я с Дло пойдем вперед и попытаемся вступить в контакт с повстанцами.