По воле северных богов
Шрифт:
— У нее есть мужчина?
— Нет. А что? — что-то в поведении крестоносца заставило Гая с любопытством уставиться в его загорелое лицо.
Хьюго, заметив его взгляд, смутился.
— Она красива…
— Да. Но еще к тому же умна, независима, привыкла распоряжаться своей жизнью сама и неплохо орудует ножом. Я бы на вашем месте помнил об этом, если бы собрался опять целовать ее.
Хьюго грозно нахмурился, и Гай поспешил сделать самое невинное лицо.
— Знаешь, почему ты сейчас здесь, сэр Гай? — мстительно спросил крестоносец.
Молодой рыцарь сразу
— Догадываюсь. Но вы напрасно думаете, что я воспользовался доверием, которое мне оказала леди Реджина. Я никогда не позволил бы себе…
— Почему? Она тебе не нравится? — в глазах Хью прыгали чертики, однако Гай смотрел лишь на огонь в камине.
— Я люблю ее, сэр Хьюго. Но что я могу ей предложить? Я беден, у меня нет даже дома, в который можно было бы привести молодую жену…
— Гилфорд велик… — вкрадчиво вставил Хью.
Гай не поверил своим ушам. Изумление и надежда, написанные на его лице, были столь забавны, что Хьюго едва сдерживал смех, искренне наслаждаясь моментом.
— Но… Я слышал, вы уже обещали руку леди Реджины своему другу, сэру Рольфу Дарему…
Тут крестоносец не выдержал и расхохотался.
— Она отправила его восвояси, — возвестил он, делая страшное лицо. — И меня вместе с ним. Иначе и не скажешь. А теперь готовится вынести порку или сесть в темницу на хлеб и воду, но только не идти под венец. Из-за чего бы это?
— Не знаю, — потупившись, чтобы скрыть восторг в глазах, фальшиво промямлил Клермон.
— А я думаю, что знаешь. В любом случае Тир выдала вас с головой. Более того, сэр Гай, она взяла на себя смелость от твоего имени просить руки моей сестры.
— И что вы ответили ей? — с замиранием сердца спросил молодой человек.
— По-моему, я ее снова поцеловал.
— О… — перестав что-либо соображать от волнения, выговорил Гай.
Сжалившись над ним, Хью хлопнул его по плечу и, тепло улыбаясь, заговорил:
— Вы встретились с Куини при очень необычных обстоятельствах. Быть может, это само провидение свело вас, и кто я такой, чтобы противиться божьему промыслу? Конечно, я хотел бы переговорить с твоими родителями, сэр Гай, лучше узнать тебя… Скажем, месяца через три? Что скажешь?
— А принц Джон?
Хьюго выпрямился и гордо расправил плечи.
— Я подданный короля Ричарда и лишь у него должен просить позволения на брак сестры, — тут глаза неугомонного шутника блеснули. — Но не ждать же нам, в самом деле, его возвращения. Так чего доброго еще и невеста состарится!
— Спасибо, сэр Хьюго, — уже порываясь бежать, чтобы сообщить новость Куини, выпалил Клермон.
— Постой, постой, — Хьюго удержал нетерпеливого влюбленного. — За это ты мне кое-что будешь должен, сэр Гай.
— Все, что угодно.
Хьюго стал непривычно серьезен, когда заговорил:
— Уговори Тир остаться здесь хотя бы до вашей свадьбы, сэр Гай. Кажется, это важно для меня…
Тир опоздала к ужину. Сидение перед зеркалом привело к тому, что она решила сделать себе прическу… Получалось плохо, и молодая женщина начинала сердиться. Через час мучений ей все же удалось уложить
Молодая женщина метнула на свое отражение быстрый сердитый взгляд. Она уже подняла руки, чтобы распустить волосы, как вдруг дверь распахнулась, и влетела раскрасневшаяся Куини, а за ней, сразу загородив весь дверной проем, неуклюже втиснулся Рыжий Эрик.
— Госпожа Тир, — пробасил бородач извиняющимся тоном. — Сигурд напился…
Норвежке ничего уже не надо было объяснять — вместе с посетителями в открытую дверь ворвался снизу рев, грохот и лязг стали. Она вскочила и бросилась вон, за ней пыхтя затопал рулевой.
Картина, открывшаяся Тир, была ей до боли знакома. Когда вилобородый гигант напивался, разум оставлял его похожую на пивной котел голову, а в сердце поселялась жажда крови и разрушений. Зная это, Тир обычно следила за ним, но сегодня после сражения позволила себе расслабиться… Сигурд стоял посреди зала, рыча и размахивая громадным боевым топором. Его взяли в кольцо из щитов и сверкающей стали мечей, но никто не рисковал приблизиться и усмирить великана.
— Принеси ведро воды, да похолоднее. Живо! — рявкнула норвежка на застывшую с выпученными глазами служанку, и та, подпрыгнув от неожиданности, опрометью бросилась выполнять приказание, поступившее в столь категоричной форме.
Через пять минут она вернулась и, недоуменно глядя на незнакомую молодую женщину, передала ей ведро с колодезной водой.
— О Тир! — воскликнула Куини. — Может лучше позвать Хьюго?
— Не в первый раз, — проворчала та и принялась прокладывать себе дорогу в центр зала.
— О боже, — выдохнула юная англичанка и помчалась искать брата.
А Тир тем временем, раздвинув плечом галдящих мужчин, вступила в образованный ими круг, раскачала тяжелое деревянное ведро и выплеснула его ледяное содержимое в лицо повернувшегося было к ней викинга. После чего, пользуясь его замешательством, шагнула вперед и со всей силы врезала опустевшей посудиной по голове гиганта. Сигурд взвыл и, дико вращая глазами, двинулся на нее. В толпе ахнули. Тир размахнулась еще раз, и этот новый удар получился таким сильным, что ведро разлетелось на куски, а викинг выпустил топор и, тряся головой, грохнулся на колени. Воительница подошла к нему и схватила буяна за заплетенную в косы бороду.
Сигурд разлепил залитые потом и водой веки и увидел перед собой лицо своей госпожи с побелевшими от ярости губами и глазами, в которых сверкала кинжальная сталь.
— Разве я не предупреждала тебя, свинья бородатая, что убью, если ты посмеешь еще раз выкинуть подобное? Отвечай! — и норвежка дернула гиганта за косы на подбородке так, что тот скривился.
— Пере-ду-перждала, — еле ворочая языком, пролепетал Сигурд.
— И что теперь прикажешь делать?
— Я больше не буду, Тир, — взмолился гигант.