По запаху крови
Шрифт:
Серасаф не отрывал взгляда от горной цепи на горизонте, погруженный в собственные мысли. Может ли он поделиться с сестрой своими тревогами и опасениями, рассказать ей о страшной миссии, возложенной на него? Нет! Серасаф горестно вздохнул. Это только его долг, нечего взваливать его на слабую женщину.
Он вспомнил суровый взгляд миндалевидных глаз своего учителя, рассказавшего ему о том, что в мир вернулось зло. Зверь фоморов, древний Враг Туатов пришел на землю. По преданию, убить Зверя фоморов может только Туат из рода Оллатаров, только клинок, выкованный Гоибниу Кузнецом, способен нанести смертельную рану Врагу. Гоибниу Кузнец давно покинул Верхний Мир, но у дивного Народа осталось немало оружия, вышедшего из-под его молота, которое даже теперь превосходило все современные клинки по прочности и надежности.
С тех пор, как пылкий и отважный Серасаф узнал о Звере, он проводил все свое время в тренировках. Он знал, что когда-нибудь должен будет выйти с мечом Гоибниу Кузнеца против древнего Врага и сразить его. Он много раз обсуждал свои будущие действия с посланником скрытой страны Туатов, воином-магом, обучавшим его.
Серасаф вглядывался в туманную даль, пытаясь представить, как приближаются к его замку войска поэннинцев, среди которых, по предположению Туатов, рожден Зверь. Ему еще нужно будет выйти навстречу противнику, узнать древнего Врага среди других воинов и вызвать его на бой. Серасаф знал, какая ответственность возложена на него, знал и не мог ни с кем поделиться ею. А одному так тяжело нести на себе этот груз. Он поднял взгляд на сестру и устало произнес:
— Пока мы не получим известий с Волчьей Заставы, ты можешь жить в Эринире, но после тебе придется покинуть мой замок. И, если ты не хочешь возвращаться в Антиллу, я должен подумать, куда тебя отправить.
— Да, насчет Волчьей Заставы, — Морейн попыталась использовать подходящий момент, — в рабстве у Гелионы находится один из твоих подданных, волчонок из пограничного племени, ты должен его выкупить.
Серасаф сурово свел брови:
— Мало того, что я не знаю, как мне удастся выпроводить без тебя этого жирного антильца, который уже прожужжал мне все уши о том, что вам пора возвращаться, а ты хочешь еще, чтобы я занимался выкупом какого-то дикаря?
— Дикаря? Кажется, именно на таких вот дикарей ты возложил ответственность за безопасность своего государства, не так ли? — Морейн судорожно искала доводы. — Наш отец никогда бы не оставил без помощи своего подданного.
— Если бы наш отец знал, как этот подданный пялился на тебя в лесу, он приказал бы отрубить ему голову. И я понимаю, почему именно этот волк оказался в Антилле — он потащился туда за тобой! — Серасаф почти кричал, выдержанности отца ему явно не хватало. — Запомни, Морейн! Если ты хочешь остаться в моем, моем королевстве, тебе придется вести себя так, как я считаю нужным. А сейчас отправляйся к матери, у меня и без тебя полно дел.
Серасаф пошел вниз по лестнице, пытаясь утихомирить свой гнев. Морейн осталась на стене в одиночестве. Она смотрела ему вслед, думая о том, как изменился ее брат. Он возмужал и посуровел, между бровями пролегла глубокая складка. По его усталому и не по возрасту серьезному взгляду чувствовалось, какое бремя ответственности он несет. От прежнего Серасафа осталась только легкая походка, доставшаяся ему в наследство от матери.
Морейн не пошла к королеве. Что ей делать в траурных покоях рядом с этой женщиной, превратившейся в безжизненный призрак? Выскользнув из замка, принцесса отправилась по знакомой тропинке в лес, где на небольшой полянке ютилась под деревьями хижина Веды. Земля вокруг заросла чертополохом и крапивой. Цепляясь юбкой за колючки, Морейн пробралась сквозь заросли и отворила ветхую дверь. Внутри никого не было. Очаг посреди дома был пуст и холоден. Его не разжигали уже очень давно. Осмотревшись, принцесса поняла, что старуха покинула свой дом навсегда. «Мне даже никто не сказал, что она умерла», — всхлипнула Морейн. Никто не вспомнил о лесной старушке.
Морейн рыдала, скорчившись на заросшем мхом земляном полу. Все, все изменилось. Уже никто не будет здесь ее любить, она никому не нужна. Веда умерла, для брата она только обуза,
— Ну, нет, — произнесла Морейн вслух, — второй раз я не позволю загнать себя в эту западню!
Она уже приняла решение, что будет идти навстречу своей собственной судьбе и никому не даст в нее вмешиваться. Быть может, уже скачет к ней долгожданный витязь, ветер треплет его волосы, он ищет глазами Морейн и вот-вот найдет ее, ей осталось лишь еще немного подождать, сейчас они встретятся взглядами.
Морейн отшатнулась от пламени, которое едва не лизнуло ее лицо. Как могла она так задуматься? Что за странный морок? Ощутив в своих глазах слезы, она недовольно дернула плечом. «Ты уже не в том возрасте, милая, — сказала она себе, — чтобы плакать из-за несбывшихся надежд». Морейн с небывалым рвением принялась наводить порядок в заброшенной хижине. За этим занятием ее и нашли слуги, посланные Серасафом, которому донесли, что принцесса не вернулась к ужину.
С Волчьей Заставы известий не поступало, горные хребты, окружающие долину, оставались непокоренными. Но на третий день после похорон Светлого Короля загорелись дальние деревни и поселения, а к вечеру вся Эринирская земля была наполнена ужасным воющим войском Поэннинского вождя.
Этого не может быть! О, Великая Богиня, что ждет несчастных жителей этой страны: унизительный плен, жестокое обращение, тяжелые работы, а может быть, и что-нибудь похуже, о Поэннинском племени ходили самые ужасные и кровавые слухи. Но нет, Эринир выстоит, как стоял сотни лет, еще до восшествия на его трои королей-Оллатаров. И, когда Морейн поделилась своими мыслями с братом, Серасаф успокоил ее: конечно Эринир не сдастся, а он, новый король, выйдет на бой с могущественным предводителем вражеских войск.
— Не бойся, Морейн. Мне известно средство, которое поможет одолеть нашего врага, — уверенно говорил Серасаф, пока слуги натягивали на него доспехи. — Я давно ждал этого боя, я давно готовился к нему.
Морейн успокоилась, и ее спокойствие продлилось целых два дня, по истечении которых вражеское войско уже стояло у стен Эринирской крепости. Все окрестные поселения и города были разгромлены, и королевский замок остался единственной еще не сдавшейся твердыней. Серасаф был в отчаянии, он думал, что достаточно убить предводителя врагов, как вся армия чужаков разбежится кто куда. Но ему никак не удавалось встретиться на поле битвы с Поэннинским вождем, к тому же выяснилось, что ведет войска сам король Белин, а кроме него, еще и несколько его братьев. Против крохотного Эринира и юного Серасафа, словно многоголовый дракон, стояла огромная армия, возглавляемая сразу шестью сыновьями Дунваллона. И даже, если бы удалось убить кого-то из них, это бы не обезглавило армию противника. Серасаф, не успевший еще взойти на трон после похорон отца, умел реально смотреть на жизнь: война проиграна в позорно короткие сроки. Ни союзники, ни друзья не успели прийти на помощь, а у Эринира уже нет сил и времени дожидаться их поддержки.
В алом шерстяном плаще король Белин неподвижно стоял, опираясь на длинный меч и наблюдая за стенами замка прищуренными глазами. В отличие от своего отца, Белин редко принимал участие в захватнических войнах, он посылал на них своих братьев, направляя их безудержную энергию в нужное русло. Но в этот раз, по настоянию Королевского Друида, ему пришлось отправиться во главе своего войска. Гвидион во что бы то ни стало хотел избавиться от Эринирского короля и его наследника — принца Серасафа. И то, что по материнской линии Белин происходил из Туатов, по мнению Гвидиона, могло пригодиться в войне с оплотом Дивного Народа. Белин не придерживался веры своих предков. Выращенный отцом, он относился к Туатам даже с большей ненавистью и презрением, чем Дунваллон. Так же, как Гвидион, он боялся той угрозы, которую несли его семье Оллатары.