Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:
Бильярдная.
Валентин Вечер, Кентавр и другие

Как и было условлено, через два дня мы вновь появились в кабинете бородатого администратора бильярдной. Нас было двое – я и Кентавр. Бородач тоже был не один. Чуть поодаль от него в удобном кресле расположился одетый в дорогой костюм мужчина с усами и двухдневной щетиной на лице. Он прибыл позже, сдержанно поздоровался с нами, а затем слово взял администратор.

– Товар, коим интересовались, у нас есть, – сказал он. – Вполне можем заключить сделку, но… Есть у нас некоторые сомнения.

Кентавр ничего не ответил. Продолжал смотреть на

бородача, разминая пальцами сигарету.

– Что молчишь? – не выдержал затянувшейся паузы бородач.

– Если сделка не состоится, поедем в соседний регион, – ответил вместо Кентавра я.

Администратор бросил на меня неприязненный взгляд, ответом не удостоил. Его интересовал Кентавр, которого я представил как нашего «старшого».

– Восемь плевательниц, [17] три картофелебоя с картофелем [18] плюс партия гороха, орехов и семечек, [19] – подал голос из своего угла небритый в дорогом костюме.

17

Плевательница (жарг.) – автомат.

18

Картофелебой с картофелем (жарг.) – гранатомет с боекомплектом.

19

Горох, орехи, семечки (жарг.) – патроны различного калибра.

Кентавр вновь смолчал, но одобрительно кивнул. В отличие от меня, он сразу понял, о чем идет речь.

– Говорите цену, – сказал я.

Небритый назвал. Нулей было многовато. Кентавр опять же молча покачал головой.

– Сбавить нельзя? – спросил я.

– Ты что, сапог? [20] Возвращайся обратно в свою армию, там тебе бесплатно все выдадут! – ощерился администратор.

– Акча [21] не по нам, – заговорил Кентавр. – Надо съэкваторить, [22] иначе талы-талы [23] завершены.

20

Сапог (жарг.) – военнослужащий, офицер.

21

Акча (жарг.) – обозначение денег в восточных регионах.

22

Экваторить, съэкваторить – поделить сумму на две части, уполовинить.

23

Талы-талы (жарг.) – разговор.

– Ты с Сибири такой разговорчивый? – спросил небритый.

– Верно. Даль [24] моя родина, – ответил Кентавр. – Но сейчас у меня интерес в другом регионе.

– Ты сам по речи из путевых, [25] – продолжил небритый. – Но под тобой рамзесы с гренадерами [26] ходят… Как называть-то тебя, гость с дали?

– Без погоняла Михаилом Григорьевичем… Будем экваторить? – напомнил о цене Кентавр.

24

Даль (жарг.) – Сибирь.

25

Путевые (жарг.) –

блатные, профессиональные преступники.

26

Рамзесы, гренадеры (жарг.) – еще одно блатное название военнослужащих.

– Нет, – ответил небритый. – Но если бы мы сумели договориться с тобой по одному вопросу, то… за четверть цены пошел бы и картофель, и плевательницы.

– Слушаем тебя, – произнес Кентавр, одобрительно переглянувшись со мною.

– Назови регион, что под тобой.

Кентавр назвал несколько сибирских и центральнороссийских населенных пунктов. Сейчас мы рисковали, так как здешние бандиты вполне могли знать реальных тамошних. Но Кентавр сумел выкрутиться и здесь.

– Некоторые «зоны», правда, еще не поделены. Но скоро под нами будет все, – твердо проговорил Кентавр.

«Для того плевательницами и затариваемся», – хотел было сказать я, но благоразумно смолчал.

– Меня интересуют три города. – Небритый назвал три пункта центральной России. – Нам нужны люди, которые смогут переправлять наш товар в эти города. Только охрана и доставка. Сбыт мы наладим сами.

Вот! Они клюнули! Где оружие, там и наркотики. Булышев прав, здесь и в самом деле картель.

– Мне сейчас сложно решить, – ответил Кентавр.

– Пары дней хватит, чтобы решить? Ну и хорошо, – улыбнулся небритый и тут же кивнул на меня: – А вот он у нас это время погостит!

С этими словами в кабинет вошли двое здоровенных амбалов с укороченными автоматами в руках. Я был не в восторге от услышанного. Мне вообще не следовало соваться в бильярдную, вдруг ненароком напорюсь на тех, от кого я спас полковника Булышева. Впрочем, я несколько изменил внешность – побрился и сделал в парикмахерской новую прическу, а также стал носить затемненные очки… Автоматчики готовы были при малейшем неосторожном движении разрядить в нас с Кентавром весь боезапас.

– Погощу, Михал Григорьич, – произнес я, ободряюще глядя на Кентавра.

Ничего иного сказать мне не оставалось.

– Будьте гостеприимны, – сказал Кентавр. – Завтра я дам ответ.

На том и разошлись. Теперь, если меня не грохнут, я могу многое разузнать… Грохнуть вроде не должны. Тогда я не знал, что небритый ползучий гад приготовил для меня весьма неприятный сюрприз.

– Подойди сюда, рамзес, – подозвал он меня, не поднимаясь с кресла.

Я подошел, стараясь выглядеть невозмутимым.

– Хочу проверить тебя, жердь. Ты ведь крутого из себя строишь. Посмотрим, каков ты в деле, – проговорил небритый.

– Что это значит? – спросил я.

Небритый молча кивнул одному из автоматчиков, и тот столь же молча достал из внутреннего кармана пистолет. Вынул обойму, протянул мне.

– Знаком тебе такой шпалер? [27] – спросил небритый.

– Модель 70, югославский вариант. Можно использовать любой, самый примитивный глушитель. – Я подбросил пистолет на ладони. – Легкая штучка, удобная при скрытом ношении.

– Подарить? – оскалил редкие прокуренные клыки небритый.

27

Шпалер (жарг.) – пистолет.

– Не стоит, – покачал я головой и положил оружие на стол администратора. – У него слабое пробивное действие. Бронежилет 1-го класса задержит пулю с любого расстояния… К тому же у него нет самовзвода.

– Ты и впрямь в интересных войсках служил, – подал голос администратор.

Я лишь пожал плечами.

– Возьми шпалер! – властно произнес небритый.

Не став спорить, я вновь взял оружие.

– Поедешь с ними! – Небритый кивнул на автоматчиков. – Они посмотрят, что ты за боец… Обойму тебе дадут на месте.

Поделиться:
Популярные книги

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке