Поцелуй или смерть
Шрифт:
Барни сел. Вид у всех был усталый. Инспектор Карлтон и министр выглядели рассерженными. Некоторое время никто не шевелился, потом человек с седыми волосами и носом, похожим на ключ, отложил сигару, которую курил, и встал перед Менделлом.
– Как вы считаете, Менделл, виновны вы или нет?
– Что это, трибунал? – спросил Менделл. – Вы будете судить меня в пять часов?
– Скажем, это предварительное следствие, Барни, – произнес человек с рыжими волосами. – И не беспокойтесь о ваших правах – они будут надежно защищены.
– Кто вы такой?
– Меня
– Это вы звонили мне в отель и предупредили, что позвоните еще?
– Да.
Со сложенными за спиной руками судья апелляционного суда Хирам Клейн раскачивался на ногах.
– Послушайте меня немного, Менделл. Если бы это был уголовный суд и я был судья, что бы вы ответили – убили вы или нет Вирджинию Марвин?
Дежурный предложил Менделлу, чтобы он взял с собой шляпу и плащ, и теперь Барни сидел со сложенным плащом на коленях. Он взглянул на красный цветок в петлице, потом посмотрел на человека с седыми волосами.
– Сколько раз я должен повторять одно и то же, мистер? Я не знаю.
– А как насчет того человека, который, кажется, ждал вас, когда вы вернулись вечером в отель?
– Что вы хотите этим сказать?
– Кто-то действительно был?
– Да, – кивнул Менделл. – Он оглушил меня из-за шестисот долларов. Я об этом не заявил, так как не хотел, чтобы репортеры появились в отеле раньше моей жены или прежде, чем я узнаю, где моя жена.
– Ваша жена – дочь судьи Эбблинга?
– Да, мистер.
Человек с седыми волосами вернулся к столу за сигарой, и Менделя проводил его взглядом.
– Итак? – спросил Куртис.
Судья Клейн закурил.
– Я считаю, – заявил он между двумя затяжками, – можно верить, что Менделл говорит правду. А как вы думаете, Джой?
– Возможно, – с сомнением проговорил тот, – но из-за шума, который подняли вокруг этого дела, у нас нет выбора. – Он повернулся к Карлтону. – У вас есть показания работавшего днем бармена, из бара Джонни?
– То же самое, что было с самого начала, – с горечью ответил Карлтон. – Рой и я терзали его всю ночь и все с тем же успехом. Он твердо придерживается своих показаний. Он утверждает, что Менделл вернулся в бар около двух часов, самое позднее – в половине третьего, и что он не слезал со своего табурета даже для того, чтобы пройти в туалет. Барни сидел там до тех пор, пока около пяти часов бармен не отказался наливать ему виски.
– Это то, что дает Менделлу алиби на полтора часа до четырех часов и приблизительно на такое же время после четырех.
– В данный момент, да, – ответил Карлтон. Но тем не менее, я готов поклясться, что Менделл был с этой мышкой и что он убил ее.
Министр подергал себя за свисающие кончики усов.
– Это проблема, господа. – Он посмотрел на Куртиса. – Мне кажется, что нужно сдаться. Правда газеты тут же обрушатся на нас, если обнаружат, что мы отпустили под залог человека, обвиняемого в убийстве.
За этими словами последовало молчание. Менделл оставался очень спокойным. Ему хотелось знать, что все это означает. По его мнению, здесь находилось слишком много людей, и притом довольно значительных. Он внезапно почувствовал себя совсем маленьким и невзрачным, будто выступал с боксером не своего веса. Потом он что-то вспомнил и засмеялся.
– Что вас рассмешило? – спросил инспектор Карлтон.
– Вы считаете меня ненормальным, да? Но если бы у меня были те бумаги, которые отобрал лейтенант Рой при моем аресте, я смог бы доказать вам то, во что пока никто из вас не в состоянии поверить.
– Что же это?
– Доказательство того, что я в полном рассудке, – ответил Менделл. – Прежде чем выпустить меня из больницы, мне выдали документ, который удостоверяет это.
Глава 5
Куртис вышел первым и проводил Барни к серому "форду". Они сели в автомобиль, и Куртис нажал на стартер. В это раннее утро город казался молчаливым и серым. Машин на улицах было мало и большинство из них – фургоны, подбирающие мусор, сваленный вдоль тротуаров, и содержимое зеленых ящиков с надписью "Помогите чистоте города".
– Кто заплатил за то, чтобы меня выпустили? Мистер Эбблинг? – спросил Менделл.
– Нет.
Менделл теребил узел своего галстука. Он был рад, что Розмари привезла ему чистое белье и костюм. Вне сомнений, Галь уже приехала и ждет его в отеле. Менделл надеялся, что разговор с Куртисом продлится не слишком долго. Куртис поехал на север, по направлению Медисон-стрит, потом свернул назад к реке. Наступившее молчание угнетало Менделла, и он попытался завязать разговор.
– Очень любезно с вашей стороны вызволить меня оттуда.
– Может быть, у меня был определенный интерес, – улыбнулся кончиками губ Куртис.
Менделлу очень хотелось бы знать, что означает этот "интерес", и он сказал наугад:
– Мой тесть – тоже судья. Человек с отличной репутацией.
– Да, – ответил Куртис, – я знаю.
Снова повернув на север, он остановил машину у здания на Белл-стрит и вышел из нее. Менделл проследовал за ним в здание. Лифты там были, но не было ночных лифтеров. После утренней прохлады холл показался жарким и душным. Куртис толкнул дверь запасного выхода, и они поднялись по лестнице до пятого этажа. Потом они вошли в коридор, еще влажный после уборки, а из него в контору, где на дверях не оказалось никакой надписи. Комната была небольшой, но чистой. В ней находились лишь письменный стол, пять стульев и металлический сейф.
Куртис закрыл дверь, открыл один из ящиков и поставил на стол бутылку виски и два стакана.
– Угощайтесь.
Менделл отрицательно покачал головой и сел на краешек стула.
– Если не возбраняется, я откажусь, вчера достаточно нагрузился.
– Да, можно сказать... – признал Куртис, наливая себе в стакан виски и начиная пить маленькими глотками. – Знаете, мне должны заплатить больше. Мне пришлось проделать эту проклятую работу, чтобы вытащить вас оттуда. – Он добродушно рассмеялся, что очень понравилось Менделлу. – Вы не задаете себе вопрос, Барни, что же все это может означать, а?