Поцелуй жертвы
Шрифт:
Когда Мелисса проснулась, колдуна дома не было. Была смятая постель. Воспоминания, от которых сладко ныло тело и перехватывало дыхание. Запах корицы из кухни. Цветы у ее кровати. Записка: «Если проснешься раньше, чем я вернусь, кофе сварит кофеварка. Но у нее получится хуже».
И запертая дверь.
Кукла. Кукла, которую, наигравшись, оставили в уютном кукольном домике — с нарядами и чайными чашками, чтобы, вернувшись, продолжить игру.
На кухне — тарелка с круассанами. Еще теплая выпечка.
Мелисса щелкнула кнопкой кофеварки. Она не привыкла играть по чужим правилам. И привыкать не собиралась.
Этот дом ничем не выделялся среди других, похожих. Это колдуны старой закалки строят своё жилище подальше от города, поближе к травушкам-муравушкам и прочей природе. Молодёжь предпочитает комфорт, удобства и достижения техники.
В этом доме у колдуна был выкуплен целый этаж, убраны перегородки. Такая квартирка, конечно, не сравнится с царскими хоромами, но по местным меркам очень даже ничего. Колдун возился с дверью слишком долго. Вилард тревожно посматривал на карту. Хозяин пока далеко, но он на машине, город маленький, движение не оживлённое. Соберётся домой — и уже в считанные минуты будет на месте.
— Что там у тебя?
— Под руку не говори, — колдун поливал чем-то дверь, шептал заклинания.
Если бы на лестничной площадке появились соседи, очень бы удивились. Но о том, чтобы никому не пришло в голову бродить поблизости, Вилард уже позаботился. Раздался звон, словно разбилось стекло, и старик удовлетворённо констатировал:
— Готово! Заходим.
Дверь открылась легко. Старик объяснял, что открывай-зелье убирает и магические, и немагические преграды.
— Мелисса! — позвал Вилард, когда они вошли.
И она вышла из одной из комнат. Она вышла к ним с чашкой кофе в руке. Заспанная, растрёпанная, удивлённая, в джинсах и свитере.
— Вы? Как вы меня нашли?
— Какая разница? Собирайся, уходим пока он не вернулся.
Мелисса горько улыбнулась:
— Боюсь, не получится. Меня дом не выпустит.
Вилард оглянулся на колдуна:
— Что значит, не выпустит? Дверь же открыта. Не выдумывай, выходи.
Мелисса направилась к двери. Когда до выхода оставался всего лишь шаг, она споткнулась на ровном месте и упала. Чашка вылетела из рук, оставив на ковролине бурое пятно.
— Хочешь посмотреть еще раз?
Пока Вилард в замешательстве молчал, ответил колдун:
— Не надо. Знаю я это заклинание. Разобьёшься, а не выйдешь.
— И что же теперь делать? — проговорил Вилард.
К такому повороту он точно не был готов.
— Подождите меня здесь, — Мелисса исчезла в глубине комнат и вернулась спустя несколько минут. В руках у неё была старая книга в потрёпанном переплёте.
— Мне кажется, этой вещицей он очень дорожит. Возьмите. Может быть, удастся выменять на меня. Кажется, мной он дорожит чуть меньше.
Глава 29
Возвращались они молча и избегая смотреть друг другу в глаза. Каждый углубился в свои мысли, и у каждого эти мысли были невеселыми.
— Теперь мы, по крайней мере, знаем, что с Мелиссой все в порядке. Она жива, здорова, обращаются с ней хорошо, — сказал маг старику, чтобы как-то его подбодрить.
Слабое утешение. Будет ли с нею все так же в порядке, когда похититель узнает, что книги в доме нет и это дело рук его пленницы?
Безусловно, у них на руках есть козырь, который должен помочь ее вернуть. Наверное.
— За такую книгу любой колдун их мира отдаст что угодно, так ведь?
— Любой — может быть. А за этого не берись, — колдун лишь повторил его мысли.
Приблизились они к спасению Мелиссы или наоборот только все испортили? На этот вопрос у Виларда не было ответа. На этот вопрос вообще не было ответа.
Когда вернулся колдун — Мелисса пила кофе с круассанами. На ее губах играла довольная улыбка.
Он зашел на кухню. Ворот рубашки расстегнут. Тонкие потемневшие полоски на шее и на груди — отголосок минувшей ночи. Свидетельство ее слабости…
Не прячет. Не свел — а ведь мог. Чего стоит колдуну убрать какие-то царапинки! Но он оставил на память, и это больше, чем кофе с цветами и выпечкой. Для нее — больше. Жар вчерашней ночи опалил и Мелисса облизала губы.
Взгляд колдуна был зол, синие глаза потемнели, как небо перед грозой. Он уже знает! Вот и прекрасно. Мелисса отпила кофе и улыбнулась ему уже в открытую.
— Доброе утро! Спасибо за цветы и за завтрак.
Как ни в чем не бывало. Она не чувствует себя виноватой. Это он ее запер. А она всего лишь пытается уйти. И вчерашняя случайная нежность ничего не меняет.
— Тут кто-то был.
— Да. Меня навещали родственники. Знаешь, все люди время от времени встречаются с близкими. Я даже хотела уйти вместе с ними — но не вышло. Тут у тебя двери заклинивает… Но они унесли одну книжицу. Она была в сейфе. Просто сувенир, ничего особенного.
Влад молчал. Он не обвинял ее ни в чем, не упрекал и даже не сверлил взглядом.
— Если ты хочешь об этом поговорить, в семь вечера мой брат будет здесь, — Мелисса протянула ему листок с адресом.
— Поговорить — это я могу, — наконец отозвался колдун, и в его голосе слышалась угроза.
Он вышел из кухни и вернулся в нее спустя несколько минут. Следов от порезов на нем уже не было, и Мелисса почувствовала болезненный укол где-то в районе сердца.
— Я, пожалуй, тоже выпью кофе. Тебе сварить?
В оговоренное время Вилард сидел в кафе. И все-таки у него оставались сомнения: вдруг колдун решит не приходить на встречу. Что тогда он будет делать? Как искать сестру? Наверняка после визита колдун перевезет ее в какое-нибудь другое место. Минуты шли, кофе стыл, никто не появлялся.