Почерк зверя
Шрифт:
— Опять вы…
— И когда это я успел вам надоесть, господин де Вайл? — насмешливо поинтересовался Александер.
— Одного раза хватило, — огрызнулся даргел.
— Разве? Мне казалось, что господин Вернер все же погиб, хотя вы и знали, когда и как это произойдет, и вполне могли предотвратить этот… несчастный случай, — жесткий тон Валлентайна совсем не вязался с тем, как он говорил до этого.
— Вы хотите сказать, что все, что я тогда видел — произойдет в реальности?
— Я хочу сказать только то, что я говорю. Как это трактовать — дело ваше.
— Что вам от меня
— Нет, Вега, что вам от меня нужно? — Александер вдруг оказался совсем близко, его внимательные серые глаза, казалось, видели следователя насквозь.
Сперва он хотел естественным для себя образом огрызнуться, и заявить, что в помощи не нуждается, а потом… потом перед внутренним взором Веги встало заплаканное личико маленькой эльфы, полные боли глаза Алиссары, перекошенное яростью лицо Рагдара, умоляющий взгляд Киммериона… И даргел, жестко придавив собственную неуемную гордость, чуть склонил голову.
— Помощь. Мои друзья в беде, я должен им помочь, а сам… не в лучшем состоянии.
Валлентайн изумленно вскинул бровь, и вдруг улыбнулся — очень по-доброму.
— Друг мой, вы делаете успехи. Я уже почти горжусь вами, — и, не обращая внимания на изумленный взгляд де Вайла, протянул ему… кость. Маленькую белую косточку — кажется, собачью. — Когда станет совсем плохо — сломайте. Что-нибудь, да будет.
— А почему кость? — только и спросил Вега. Сил удивляться уже не было.
— Я же некромант, — Александер вновь улыбнулся. — Что мне еще зачаровывать, если не кости? А теперь — идите. Ваши друзья уже волнуются, что вы так долго не приходите в себя. До встречи, друг мой.
— До встречи, — пробормотал следователь, теряя сознание — только для того, чтобы тут же очнуться уже в реальности.
Ощущение тела ему не понравилось. Пара сломанных ребер — ерунда, к вечеру срастется. Многочисленные мелкие раны уже почти полностью регенерировали, а вот глубокие обещали еще пару дней доставлять определенные неудобства. Но все это было ерундой в сравнении с дикой, неунимающейся болью в спине.
Он осторожно открыл глаза, осмотрелся. Небольшая полянка в лесу, со всех сторон прикрытая густым кустарником. Алиссара и Рагдар спали, маленькая эльфа — тоже. Ким сидел, прислонившись спиной к дереву, и штопал порванную куртку, временами бросая взгляд на Вегу.
— Очнулся? Наконец-то, — эльф выдохнул с облегчением. — Как ты?
— Омерзительно. Дай воды, пожалуйста…
Напившись при помощи скрипача, даргел осторожно сел. Спина отзывалась болью на каждое неосторожное движение… впрочем, на острожное — тоже.
— Где мы, как мы здесь оказались, и вообще — что произошло? — спросил он скрипача.
— Где-то в эльфийском лесу. Ты потерял сознание, когда мы еще ехали. Когда Алиссара это заметила, остановились на отдых. Отошли от дороги, спрятали лошадей, перенесли сюда тебя. Наша эльфа пошепталась с деревьями и кустами, и они любезно согласились нас спрятать. Так что у нас есть еще сутки на то, чтобы хоть немного отдохнуть и подлечить раны.
— Ясно. Что ж, могло быть и хуже… — Вега внимательно посмотрел на Кима. — Знаешь, что, ложись-ка ты спать. Я уже проснулся, и пока что спать больше не хочу, так что вполне могу покараулить.
— Что-то я сомневаюсь, что из тебя сейчас особо ценный боец, — усмехнулся эльф.
— Зря сомневаешься.
— Да нет, в том, что ты сможешь драться, я уверен — в конце концов, видел, в каком состоянии ты сражался. Но вот что ты после еще одной драки еще будешь способен делать хоть что-то — в это, прости, не верю. Алиссара не зря тебя штопала час, и извела половину всей аптечки, чтобы ты за раз все это пустил насмарку.
Даргелу пришлось признать правоту Кима. Но сдаваться он тоже не собирался.
— Допустим, драться я не буду. Но вот покараулить могу. Если что — сразу разбужу тебя. Так что ложись и спи.
Дальше упрашивать скрипача не пришлось — спустя минуту он уже спал, иногда вздрагивая во сне.
Только когда Ким заснул, Вега, наконец, решился разжать кулак.
На ладони белела маленькая косточка.
Глава VIII — Подарок для лорда
Чуть пошатываясь от выпитого самогона, Мантикора вышел на улицу. Опустился на скамью у дома, подставил лицо холодным струям дождя.
В голове нестройным роем надоедливо жужжали обрывки мыслей. Они смешивались, без того рваные и нечеткие образы, накладываясь друг на друга, вовсе теряли хоть какой-нибудь смысл.
Талеанис ждал чего-нибудь. Хоть чего-то, что поможет внести ясность в происходящее, и даст хоть какую-то определенность.
Сработало ли проклятие? Жива ли Лианна? Зачем Раэл'а'раину полуэльф? Для чего Растэн отдал ученику этот меч? Почему Маар-си до сих пор ничего не передал, и даже не пытался с ним поговорить, хотя с того вечера, когда париасец планировал выйти на связь, прошло уже больше трех дней?
Внезапно ответ на последний вопрос пришел сам собой, и Мантикора едва удержался, чтобы не расхохотаться над собственной глупостью. Маар-си не мог с ним связаться, кольцо обеспечивало одностороннюю связь! Тут же Талеанис побледнел от страшной мысли — а что, если слуга Левиафана решил, что Мантикора предал его, и что-нибудь сделал с Лианной?
Опьянение слетело, будто полуэльф бросился в ледяную прорубь. Он схватился за кольцо, и дрожащими пальцами повернул камень.
Ответ пришел не сразу, и за эти несколько минут он едва не поседел.
— Ушам своим не верю, неужели я в самом деле имею удовольствие вновь слышать вас, господин Талеанис! — приглушенный голос париасца был полон ядовитого сарказма.
— Простите. Я не мог с вами связаться по некоторым обстоятельствам, — напряженно проговорил Мантикора, судорожно оглядываясь, и едва сдерживаясь, чтобы не спросить сразу, жива ли Лианна.
Видимо, Маар-си почувствовал его страх, и, к удивлению полуэльфа, успокаивающе проговорил.
— Не волнуйтесь, лорд Левиафан занят своими делами, и Лианна пока что цела и невредима, и даже в относительной безопасности. А раз вы вышли на связь, и, как я понимаю, отнюдь не планируете в одностороннем порядке разрывать наш договор, то она и останется в безопасности.