Почти цивилизованный Восток
Шрифт:
– Сперва, честно, я решил, что она спряталась, - Бартон огляделся. – Тут-то места много. там же ж еще холодная есть, с тушами и мясом. Отдельно – для сыров. И для колбас. Коптильня стоит, хотя уж давно ничего не коптили. Ну и так, хватает где. Я… звал её. И Норма звала. Искали.
Не нашли.
– Она отчего-то решила, что Тильда ушла наверх и туда бросилась. Уже и плевать было, что уволят.
Женщину было жаль. Пусть даже жалость эта напрочь не имела смысла.
– Тогда-то и Киргстон узнал, и… не только он. Он бы, будь
– Но?
– Разговор услышал постоялец. Тоже военный. Он и велел поиски организовать. Полицию вызвал.
Хороший, должно быть, мужик.
– Саттервуда… а тот, говнюк, но боязливый. И за репутацию печется. Кто б донес, что дите не искали, скандал бы случился, - определение явно пришлось Бартону по вкусу. – Вот уже и слуг поставил, чтоб отель сверху донизу весь обыскали.
Не помогло.
– Только в подвалы никто-то соваться не хотел.
– Кроме вас?
– Я… - Бартон потер шею. – Я сразу понял. Наверх она уйти не могла. Стало быть, там… прошел, что через одну дверь, что через другую. Надеялся все, что, может, тут где, среди бочек. А потом увидел, что эта вон открыта… аккурат как сейчас.
Эдди обернулся.
Дверь и вправду была приоткрыта. Засов? Замок?
Замок лежал на земле. И дужка его переломилась под собственной тяжестью. Эдди наклонился. Надо же, проржавела. Когда успела только? Он ведь держал этот замок… да минут десять тому. На нем и следа ржавчины не было.
– Говорю же ж, отель жрет… берет людей. Одного в год.
– Погоди…
– Тильда вон. До нее Урсула была, посудомойка. Её и искать-то не стали. Киргстон только спустился, убедился, что замка опять нет и новый повесил. Тут все, кто давно работает, знают, что лучше не соваться в подвал по одиночке. А новичкам не говорят.
– Почему?
– Он все одно свое возьмет, так пусть из новых… горничная еще в том году.
– А в этом?
– Пока никого, да… я свою давно уговариваю уйти. Её ведь и в дома сманивали. Хорошей поварихе везде рады будут. А она отменнейшая. Но нет, уперлась… баба… если баба чего для себя решит, то с места не сдвинешь.
Он покачал головой. И поинтересовался:
– Пойдешь?
– Ты же пошел, - Эдди коснулся двери, и та беззвучно отворилась, словно приглашая. Вот только гнилью потянуло.
Бартон поморщился.
– Чуешь?
– А то… смертью несет.
Дар? Вряд ли. Скорее уж опыт. Если и вправду граница, если воевал, то и смерть видел. А тот, кто её хоть раз увидит, тот уже не забудет.
– Я и один справлюсь.
– Велено показать.
– Только поэтому?
– Своих не бросаю.
– А я свой?
– Всяко не чужой, - Бартон наклонился и вытащил из-под штанины клинок. – Зачарованный… одна… из сиу.
– Ты и с ними встречался?
– А думаешь, кто меня вытащил? Молодняк их… безголовые. Вот аккурат как приложило случилось на фронтире, что вынесло на меня одну. Девчонка совсем. Сама тощая. Глазами зыркает и молчит, готовится к смерти.
– А ты?
– А что я? Ножичек забрал, пинка дал и пускай себе… потом её мамаша уже в лагерь спустилась. О мире говорить. И меня нашла. От ить… они старые, прям жуть. Но сказала, что раз я так, то и подарочек… ножичек этот зашептала. Мол, ни одна нечисть теперь не рискнет приблизиться.
Дорогой подарок.
И выручить за него в городе можно куда больше сотни золотых. Но такие не продают, разве вовсе уж прижало.
– Я-то о том не особо трепался. Но… случалось, что помогал.
– А с лицом?
– Это свои же ж. Торговцы… дурную траву везли и еще чего. Мы на тропе встали, только не учли, что караван большой. И охрана… их покосили, но и они нас. Только я выжил.
И вышел на пенсию.
Но и это, если подумать, неплохой исход. Почти счастливый.
– Держись сзади, - Эдди вытащил дудочку. Что-то подсказывало, что она здесь будет полезнее клинка, пусть даже зачарованного сиу. – Если почувствуешь что, лучше уходи.
По тому, как Бартон мотнул головой…
– Слушай, - мысль вдруг показалась удачной. – Матушка тут переедет скоро. Свой дом. И прислуга понадобится… всякая.
Заодно и такая, которая приглядит, а, если что, и поможет.
– Пойдешь?
– А кухарка?
– Куда в доме без кухарки.
– Старшенькая моя в горничных…
– Не наглей. Тут уж матушка сама будет решать, но если что, слово замолвлю.
Глава 41 В которой царят мрак, ужас и высокая мода
Глава 41 В которой царят мрак, ужас и высокая мода
– Нет, нет и нет! – голос леди Диксон поднимался до потолка. – Разве вы не видите? Этот оттенок ей совершенно точно не пойдет! Или вы хотите, чтобы кожа её желтой казалась?
Я закрыла глаза.
Дышим.
Глубже.
Ровнее. И думаем о хорошем. О еде. О вкусном стейке с кровью, о ребрышках барашка под клюквенным соусом. Шоколадном пудинге.
Конфетах.
Дышать стало легче.
– Милисента? – голос свекровищи оторвал от мысленного созерцания торта. Огромного. Такого, который, может, даже дочке мэра нашего видывать не пришлось. – С тобой все в порядке?
– Почти, - бодро соврала я. – Но… можно, я пойду?
– На кухню?
Я кивнула.
Следят, стало быть?
– Я лучше прикажу, чтобы подали. Все-таки не дело это, когда юная леди проводить столько времени на кухне.
Ну да и жрет все, что видит. Но этого она не сказала, а я… я тоже промолчала.
– Тебя это совсем не волнует? – поинтересовалась леди Диксон, поглядывая на девиц, что выстроились у стены. Те самые, со шпильками.
И командует ими тоже женщина в зеленом платье, щедро украшенном кружевами и бантиками.