Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Мне нужно выглядеть так, чтобы отец одобрил, а окружающие мужчины на балу и не думали просить моей руки. Или… понимаешь, я сама хочу выбрать мужа, и боюсь, что вспыльчивость и несдержанность присутствующих мужчин, сыграет свою роль. Я боюсь, что отец не просто ведёт меня на тот бал. Он твёрдо намерен выставить меня напоказ публике, — служанка слегка улыбнулась, поняв, к чему клонит хозяйка.

– Думаю, что сумею помочь.

— О, Бесси! Я буду бесконечно тебе признательна. Только об этом никто не должен узнать!

— Ясное дело, миледи!

Молодой служанке было девятнадцать лет, но она слыла самой кокетливой

и обворожительной среди двора. Её поведение с мужчинами можно было приписать к игре, в которой Бесси всегда выигрывала. Грейс надеялась на помощь этой легкомысленной, зато верной девушке.

Прислужница побежала закрыть плотнее дверь, и даже задвинула на засов.

— Прежде всего, миледи, вы должны отбросить все мысли об этом в сторону. Считайте, что просто пришли на приём с не очень интересными людьми. Как бы вам объяснить… — глаза Бесси забегали. — Просто ведите себя как положено, но за рамки приличий не стоит заходить. Если вас пригласят прогуляться по саду, или сделать в танце круг, больше, чем положено по этикету, вы мягко отказывайтесь. Мужчины не любят, когда женщина ведёт себя, словно ханжа. Но, в то же время, вы не опуститесь в глазах отца, держась достойно, а кавалеры предпочтут весёлое общество с более ласковыми дамами. Я не гарантирую успех, миледи, но то, что поклонников станет меньше — это точно! Даже я некогда так поступала, — служанка рассмотрела госпожу в расстёгнутом платье. — Хотя… вы слишком красивы, леди. Думаю, что могу дать вам ещё несколько советов.

Бесси говорила, без умолку. Она рассказывала о том, что нужно подобрать волосы в строгий пучок, а то выбившиеся из причёски кудри выглядят слегка легкомысленно. Твердила о том, что голова леди должна быть забита всякими хлопотами, и не дай бог не мужчинами. Бесси казалось, что мужчины очень чувствуют, когда мысли дам только о них.

— Ах, Бесси! Думаешь, это всё сработает? — Грейс теребила, снятый только что, пояс платья-блио*, что всегда делала, когда нервничала.

— Не переживайте так, миледи! У вас, во всяком случае, есть шанс притормозить поспешную помолвку.

— Спасибо, дорогая! Помоги мне теперь переодеться.

Служанка стянула одежду с хозяйки, и приготовила для неё сорочку для сна.

— Через минуту я приготовлю вам ароматизированное мыло и воду!

— Да, Бесси. Я буду благодарна.

Через минуту, девушка влила воду в лохань*, и положила на бортик душистое травяное мыло.

— Всё готово. Желаете, чтобы я помогла вам?

— Нет, можешь быть свободна, дальше я сама.

Бесси вышла, и Грейс смогла насладиться горячей водой, которая отвлекала от плохих мыслей, и давала возможность расслабиться.

Образ Алекса не выходил из головы. Она отчаянно пыталась понять, почему. И следующую неделю, до самого бала, Грейс вспоминала всего лишь две прогулки с весёлым и милым мужчиной.

Настал день веселья. Девушка считала его в подсознании судным днём. Она, почему-то была уверенна, что отец задумал что-то. Либо он хотел именно на балу объявить выбор мужа для дочери, либо давал ей последний день для размышлений.

Холи и Бесси, которые крутились около госпожи, то помогая одеваться, то подавая разные драгоценности, с восхищением рассматривали каждую деталь одежды.

— Вы так великолепны. — Холи хлопнула в ладоши.

Закончив создавать образ для леди Уолкер, девушки начали рассматривать её с ног до головы.

— Просто восхитительно! Вы так красивы! — в один голос вскрикнули служанки.

— Холи принеси мне разбавленного вина.

— Слушаюсь, миледи.

Девушка выбежала выполнять поручение.

— Бесси, как думаешь, мне этот образ идёт? Или, лучше что-то скромнее?

На Грейс надели бледное голубое платье, более строгого фасона, чем все её остальные наряды. Декольте не так открыто демонстрировало грудь и спину, а драгоценное колье, украшавшее шею, имело не очень много вкраплений камней, но отливало синим цветом, словно маленькое озеро на солнце. Серьги с маленькими камешками, как на колье, гармонировали с одеянием. А маленькие мягкие туфельки из атласа, обрамляли аккуратную ножку. Причёска, по совету служанки, была строго собрана в один большой пучок, и прикрывалась сеточкой.

— Вы, прекрасны, миледи. Но, помните то, что я говорила вам. Одежда меньше роли играет, чем ваше поведение, — хозяйка нахмурилась. Вряд ли ей удастся справиться с сильным волнением, и сделать всё, как советует Бесси.

В комнату вошла Холи.

— Вас уже ожидает мистер Уолкер.

— Скажи, что я уже спускаюсь.

Выпив вино, принесённое Холи, Грейс спустилась вниз. Отец, остался доволен. Дочь, всё-таки оделась, как подобает, предложил пройти в экипаж, ожидающий снаружи.

Грейс сидела среди подушек в кабинке, и думала о том, что её ждёт сегодня. Она упорно отгоняла от себя дурные мысли.

Карета остановилась, и изящная ножка девушки ступила на землю. Перед взором открылся большой ухоженный двор, ведущий к не меньшему поместью. Когда Грейс в сопровождении всего семейства Уолкер вошла в зал, Генри сразу остановился около знакомого мужчины.

— Рад встретиться с вами здесь, лорд Бенджамин, — взгляд лорда оценивающе окинул Грейс.

— Для меня большая честь встретиться с вами! У вас прекрасная дочь. Где вы так долго прятали такой райский цветок?

Девушка почувствовала, что её щёки стали краснеть от нахлынувшего раздражения. Снова она в центре внимания, и обязана изображать улыбку перед всеми этими аристократами.

Лорд Бенджамин отвесил глубокий поклон, а все, находившиеся рядом леди, в том числе Грейс и Матильда, присели в реверансе.

— О, леди Грейс! Обещайте, что первый же танец, вы станцуете со мной! — улыбка лорда засветилась на лице.

— Не могу ничего обещать, лорд Бенджамин, но для меня будет лестно станцевать с вами, — ей хотелось забиться в самый дальний угол зала, но она держалась достойно, даже слегка вздёрнула подбородок.

— Ах, как я рад.

Леди заметила, как отец был доволен её поведением, и ещё больше разозлилась. Но, внешне ничем не выдала своих эмоций.

После бесконечной болтовни с разными придворными дамами, и джентльменами, Грейс поняла, что оплошала. Её привлекательная внешность, всё-таки побеждала, несмотря на то, что она всеми силами пыталась держаться холодно и отстранённо.

Она сидела на небольшом плюшевом диване в стороне, но через весь зал, заметила, что на балконе стоит тот самый лорд Бенджамин. Увидев, что он улыбнулся, и направился в её сторону, Грейс запаниковала. Не хватало ещё выплясывать с этим павлином.

Бенджамин показался леди Уолкер, слишком расфуфыренным щеголем. Его чересчур яркая броская одежда, выделялась среди всех остальных.

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3