Под музыку моря
Шрифт:
По каким-то причинам, собираясь в Тонгу, она сразу надела его на безымянный палец…
ГЛАВА ПЯТАЯ
Мейзи заметила сверкающий реактивный самолет на асфальтированной дорожке, как только приземлилась в аэропорту острова Вавау.
Надпись на борту самолета ей ни о чем не говорила. И она не ожидала встретить Рафа Сандерсона раньше следующего дня.
Поэтому она едва не умерла от страха, когда чья-то рука опустилась на ее плечо,
Она обернулась и увидела его, высокого и, как всегда, неотразимого.
— Что вы тут делаете, черт возьми? — прорычал он.
Мейзи побледнела, увидев, какой яростью засверкали его серые глаза.
— Я- я… — заикаясь, произнесла она. — Я имею такое же право быть здесь, как и вы.
— Я же сказал вам, что сам займусь этим, — выдавил он.
Она застыла.
— Но то, как вы собираетесь заняться этим, меня и беспокоит.
Очередь впереди нее продвинулась вперед.
— Что вы хотите этим сказать?
— У меня возникло впечатление, что вы знаете человека, который стал отцом моего ребенка, и, может быть, даже пытаетесь как-то защитить его!
Раф не стал отрицать этого. Прищурившись, он спросил:
— Откуда взялась такая идея?
— Я не вчера родилась! — Она гордо вскинула голову. Ее глаза сердито сверкнули. — Больше того, я не могу оставаться в стороне, пока вы… сплачиваете ряды.
— Закончили? — спокойно спросил он.
— Вообще-то я бы могла сказать гораздо больше, но тут не время и не место.
Он слегка улыбнулся.
— В данный момент ваша очередь подошла, — показал он рукой.
Мейзи увидела, что дошла до таможенника, который ждал ее.
Она поставила свою сумку на стойку и протянула декларацию, в которой написала, что ей нечего декларировать.
Таможенник вежливо поинтересовался, может ли он проверить ее багаж. Мейзи дала согласие, и на всеобщее обозрение были выставлены все ее личные вещи, включая белье.
Она старалась не смотреть на Рафа Сандерсона, стоявшего за ее спиной, но краска выступила на ее щеках.
Раф миновал собственную стойку без всякого досмотра. Его даже поприветствовали как долгожданного гостя. Мейзи раздраженно буркнула что-то себе под нос по этому поводу, а он лишь тихо засмеялся.
— Если бы вы только могли видеть сейчас свое лицо, Мейзи. Сюда, идите за мной.
Ее сумка была на колесиках, и она могла прекрасно справиться с ней сама, но не стала отказываться от его помощи.
— Я буду жить в Гостинице «Бэкпэкер», — сказала она твердо, — и доберусь туда сама.
— Вы уже забронировали номер?
— Нет, но…
— Можете останавливаться, где хотите, — заявил он, — но у меня машина с водителем, и, поскольку мы будем проезжать мимо, можете поехать со мной.
В этот момент
— С возвращением! — воскликнул он и перевел взгляд на Мейзи, уставившись на кольцо-печатку ее матери, которое повернулось так, что был виден лишь золотой ободок.
Раф проследил за его взглядом. Он не замечал этого кольца раньше и удивленно поднял брови. Но водитель пошел еще дальше. Он пришел к совершенно неправильному выводу.
— Уж не миссис ли это Сандерсон? — спросил он приветливо. — Добро пожаловать, мэм… о, это большое удовольствие. Я — Джеймс.
Он протянул руку.
— Для тонганцев важны только имена, — произнес Раф тихо на ухо Мейзи.
— А я… — она замялась, пожав протянутую руку, — я — Мейзи, Джеймс. Очень приятно познакомиться с вами, но…
— Поедемте, — перебил ее Джеймс. — Моя машина ждет вас. Сюда!
И он повернулся, забрав сумку Мейзи у Рафа.
— Кстати, Джеймс, какова ситуация сейчас с гостиничными номерами на Вавау? — поинтересовался Раф.
Джеймс обернулся.
— Благодаря новой авиалинии, связывающей с Фиджи, и удачному китобойному сезону, я уверен, что все распродано. Я знаю, что гостиница «Бэкпэкер» забита, как и все гостиницы в Неиафу. То же самое и на других островах! Но вам зарезервировано, Раф и Мейзи!
Поездка в Неиафу была непростой — для Мейзи.
Она забралась на заднее сиденье машины Джеймса в ожидании того, что Раф последует за ней, но он вежливо закрыл дверцу, сел вперед и завел с Джеймсом разговор.
Пока они ехали по темной, почти безлюдной местности, Мейзи лихорадочно думала о том, как ей выйти из этой ситуации. Может быть, сказать Джеймсу, что он ошибся? Но что-то ее сдерживало. А что, если свободных мест в гостинице не окажется? Перспектива остаться на пляже или на скамейке в совершенно чужой стране была малопривлекательной.
Они въехали в Неиафу. По всему городку были развешены объявления «Свободных мест нет». И первое из них она увидела на гостинице «Бэкпэкер».
Мейзи закусила губу и прислушалась к разговору Рафа с Джеймсом. Джеймс объяснял, что у тонганского морского курорта недавно появилась новая администрация, но штат по-прежнему отличный, и Раф встретит многих знакомых.
— А уж такая новость, — добавил он и повернулся на миг к Мейзи, — доставит всем много радости!
Мейзи была совершенно сражена.
— По крайней мере, тут отдельные кровати. Мейзи стояла в центре отведенного им номера.
Это был домик типа бунгало, с блоком из четырех комнат с верандой. Она бросила сумку на одну из кроватей.