Под сенью замка
Шрифт:
Эдвард решил умолчать о сведениях, полученных от капитана Дагдейла, так как боялся, что они еще больше растревожат Джейн. Дело касалось сэра Саймона Батгериджа. Эдвард знал понаслышке, что репутация последнего не говорила в его пользу. Но Эдварду было известно, что сэр Саймон тесно дружил с Джеймсом и частенько бывал в замке. Теперь же в нескольких милях к востоку от Боудена произошла яростная схватка: сэр Саймон Батгеридж сопровождал короля в составе продовольственного отряда, натолкнулся на «круглоголовых» и напал на них.
— Что за важное дело, которое вы хотите со мной обсудить? — спросила Джейн.
— Прежде всего я распорядился, чтобы тело твоего отца привезли в Боуден, — сказал он.
Джейн подавила слезы и опустила глаза.
— Спасибо. Отец и Джеймс будут похоронены вместе.
— Я также добился от парламента охранной грамоты для Боудена. Ты можешь быть спокойна — здесь ничего не тронут.
— А гарнизон?
— Пока останется. — Увидев на ее лице возмущение, он со вздохом сказал: — Останется лишь небольшой отряд, человек десять, не больше, а капитану Дагдейлу я найду замену.
— К чему его заменять? Все «круглоголовые» одинаковы, — холодно заметила она. — И сколько же времени в моем доме будет пребывать гарнизон?
— Всего несколько дней. Сразу после похорон я собираюсь отвезти тебя к нам в Дейтон-Холл.
Джейн, не веря своим ушам, уставилась на него.
— Вы предлагаете мне оставить собственный дом «круглоголовым»?
— Ничего подобного.
— Не сомневаюсь, что они, уходя отсюда, разграбят и разрушат все. Нет, — решительно произнесла она, — никуда я не поеду.
Эдвард начал терять терпение.
— Нет, поедешь. Я не могу постоянно находиться здесь, а о тебе больше некому позаботиться — экономка и служанки убежали в деревню. Какое-то время ты поживешь в Дейтоне с моей матерью и сестрой. Мама очень беспокоилась о тебе последнее время, и, как выяснилось, не без оснований.
— Мне очень жаль, что я причинила леди Бланш столько тревог, но по какому праву вы опекаете меня?
— Твой отец просил меня об этом. Джейн была потрясена.
— Мой отец?
— Да. Как тебе известно, он не одобрял того, что я выступил против короля, но мы остались друзьями. Я ничего больше не скажу, пока ты не прочтешь его письмо.
— Письмо?
— Да. — Он вынул из внутреннего кармана мундира письмо. — Он написал его перед самой смертью. Он знал, что умирает, и очень опасался, что твой брат может не дожить до конца войны. Поэтому ему было так важно, чтобы о его жене и дочерях кто-нибудь позаботился. Тебе, конечно, не понравится то, что он пишет, но я искренне надеюсь, что ты выполнишь его пожелание.
Джейн с застывшим лицом смотрела на письмо в руке Эдварда. Воцарилось гнетущее молчание. У нее не было сил взять письмо. Слезы снова навернулись на глаза и потекли по щекам. У Эдварда защемило сердце. Наконец девушка протянула руку и взяла письмо.
— Я оставлю тебя. Думаю, тебе лучше побыть одной.
Она молча кивнула и продолжала смотреть на письмо, подписанное рукой отца. Оставшись одна, Джейн утерла слезы и медленно распечатала его. Девушка смотрела на знакомый почерк и чувствовала, как дрожат у нее ноги. Наконец она села у камина и погрузилась в чтение.
Глава третья
Письмо оказалось длинным и содержало массу юридических советов. Джейн была не в состоянии все это запомнить, но поняла одно: если брата не будет в живых после войны, то Эдвард Толбот станет ее опекуном. А самое большое желание отца — чтобы она не разрывала помолвку и вышла за него замуж.
Отец писал ей, что в большинстве сражений победа доставалась сторонникам Кромвеля, а после жестокого поражения роялистов при Нейзби он пришел к выводу, что король обречен.
Брошенный в тюрьму и страдающий от раны, отец думал о своих близких, о Боудене и о том, что с ними произойдет, если Джеймс погибнет. Жена и дочери останутся без всякой защиты. Эта горестная мысль заставила отца попросить встречи с лордом Толботом. Тот оказался неподалеку — он тоже принимал участие в сражении при Нейзби — и тут же приехал к сэру Ральфу Марло.
У Джейн голова шла кругом. Она в замешательстве смотрела на письмо, не в состоянии полностью осознать, чего же отец требует от нее.
Когда Эдвард вернулся, то застал ее стоящей в задумчивости у стола, на котором лежало раскрытое письмо.
— Очевидно, ты поражена прочитанным. Я этого ожидал. Что ты скажешь?
— Что сказать? Как он мог просить меня об этом? — горячо произнесла она. — Мое мнение, как видно, не учитывается.
— Ты намерена его ослушаться? Джейн сокрушенно покачала головой.
— Я ни разу в жизни его не ослушалась и не смогу сделать этого теперь, когда он умер.
— Значит, ты сдержишь слово и станешь моей женой?
Джейн отвернулась и стала смотреть на огонь, пытаясь обуздать свой гнев. Она понимала, что, выйдя за него замуж, она предаст все, чему была верна. Даже короля.
— У тебя нет по отношению ко мне никаких обязательств, — спокойно сказал Эдвард. — Ты вольна передумать. Я тебя не принуждаю. Помолвку всегда можно расторгнуть, а брак — это на всю жизнь. Но вспомни, что сказал твой отец во время нашей помолвки: «Я всегда мечтал о родственном союзе наших семей. Надеюсь, теперь эта мечта осуществится».