Под созвездием Черных Псов. Трилогия
Шрифт:
Боль отступила, и я увидел залив. Он врезался в каменистый морской берег большим полукругом. Будто неведомый великан взял и откусил часть суши. Видел серые скалы, окружающие залив, деревню на берегу и суровых бородатых мужчин, вытаскивающих на берег лодки. В глазах опять потемнело, и перед взором возник огороженный забором двор.
Здесь, в загаженном свиньями углу, сидел полуголый мальчуган. Лет десяти-двенадцати, не больше. Он сидел в железном ошейнике, прикованный к железной цепи как дворовый пес. Страх плескался в его глазах, но вместе с ним плескалась
И какой-то седобородый старик, одетый в длинную хламиду, присел напротив мальчика и повторял одни и те же слова.
— Ну же… Призови своих братьев… Призови их! Ты можешь. Зови, сучье племя!
Мою щеку обожгло болью, словно не ребенка, а меня хлестнули по лицу. Сволочь…
Видение исчезло. Лишь обессиленный Нор сидел на плече с приоткрытым клювом. Судя по всему, эти видения изматывают птицу не меньше меня. Рядом с нами по перилам важно расхаживал Нур, изредка постукивая клювом по темному дереву. Я вытер холодный пот с лица и посмотрел на ворона.
— Лети. И постарайся присмотреть за этим парнем…
— Ка-арр-р! — Нур сорвался вниз. Пролетел над испуганным хозяином гостиницы и взмыл в темнеющее небо.
— Ка-арр-р!
— Ну а тебе, как мне кажется, надо немного отдохнуть. — Я посмотрел на вторую птицу и пошел в комнату.
Нор даже есть не стал. Перебрался на спинку стула и, нахохлившись, закрыл глаза. Я плеснул в кружку чистой воды из кувшина, положил рядом кусок хлеба и вышел из комнаты.
— Мастер Серж! — Внизу у лестницы стоял хозяин гостиницы.
— Что?
— Я любовался вашими лошадьми и подумал…
— О чем именно?
— Вы не продадите одну из них? Вот ту, каурую?
— В вашем городе никто не торгует лошадьми?
— Торгуют, но…
— Но цены кусаются, — закончил я.
— Да, это так, — понуро кивнул хозяин. — А если купить в другом городе, то все равно придется заплатить пошлину нашему норру.
— А если вы купите у меня, то разве освободитесь от налога?
— Налог платит продавец, — осторожно заметил мужчина. — А вы, мастер, свободны от всех налогов. Тем более в нашем городе…
— Каурая лошадь не моя, а Рэйнара. Спросите у него.
Я спустился вниз и прошел в гостиную, где уже накрывали на стол. Там сидел Мэдд и довольно хмыкал при виде блюд, выставленных на стол. Пища простая, но сытная. Хозяйский слуга поставил кувшин с вином. Опять эту кислятину глотать? Нет уж, увольте меня от такого удовольствия! Лучше пиво. Плеснул в кружку вина и осторожно попробовал. Хмыкнул… Попробовал еще раз. Хозяин, судя по всему, решил задобрить постояльцев. Вино напомнило мне лафит. Мягкое и шелковистое, с непонятным, но приятным привкусом.
— Хозяин, старый пройдоха, видимо, открыл бочонок вина, которым любил побаловаться его отец, — проворчал Мэдд, наблюдая за моим лицом. — Его предок знал в
— Воистину прекрасный вкус, — кивнул я и налил еще.
Пока слуга таскал из кухни блюда, я пил вино и думал. Через несколько минут открылась дверь, и в зал вошел Рэйнар.
— Продал свою каурую старушку, — сообщил он с сияющим видом и выложил на стол монеты. — За сорок пять даллиноров.
— Молодец. А деньги зачем выложил? Это твои.
— Но вы же дали мне лошадь…
— Я дал тебе двух лошадей, которых мы взяли как трофей. Они принадлежат тебе. Как и лошади Мэдда. Как и оружие, взятое в замке. Это часть нашей добычи. Или ты забыл условия своей службы?
— Спасибо, мастер! Кстати… У нас еще две лошади.
— Вороного жеребца, который принадлежал погибшему Владу, тоже можно продать, если найдется купец. Влад, да упокоят боги его душу, был хреновым наездником. Испортил жеребца. Некогда возиться с его характером. Так что спроси у хозяина, может, найдет покупателя. За шестьдесят даллиноров, не меньше. Если найдется, то предложи и два седла, оставшихся от погибших. Они лишние.
— А эту смирную лошадку? Каурую. Она больше подойдет для женщины, чем для воина.
— Оставь. Для нее уже есть всадник.
— Всадник?
— Мой новый брат.
— Да, мастер!
Рэйнар кивнул и пошел общаться с хозяином. Забегая немного вперед, могу сказать, что вороного жеребца продали. Вместе с двумя лишними седлами. Выручили за это восемьдесят пять даллиноров.
Когда мы уже начали ужинать, я достал из кармана кошелек и выложил перед Мэддом тридцать монет.
— Завтра утром купи для нас продукты в дорогу. Вина, хлеба, крупы, вяленого или сушеного мяса. Соли, пряностей. В общем — все, что посчитаешь нужным.
— Да, мастер Серж, — важно кивнул Мэдд. — Будет сделано.
А потом мы налегли на еду. Посреди стола стояло большое блюдо с жареным поросенком. Его румяная корочка поблескивала в свете камина и просто требовала оценить пряный вкус и благородное искусство местного повара. Из пасти торчала веточка петрушки. Вокруг блюда примостились глубокие миски, исходящие крутым паром, и куски мягкого, еще теплого хлеба. Мясная похлебка была щедро приправлена перцем. Судя по жгучему вкусу — здесь присутствовали все сорта перца, который доставляли в Асперанорр с южных земель. Уже после нескольких ложек супа голод отступал, но вместо него голодным зверем набрасывалась жажда. Набрасывалась и требовала кружку вина, чтобы утихомирить бушующий в желудке пожар.
Мы отдали должное похлебке, оценили вкус вина и оставили груду костей от поросенка. Хозяин стоял за барной стойкой, сложив руки на жирном пузе, и благодушно улыбался, наблюдая за нашим аппетитом. Когда с едой было покончено, слуги унесли пустые тарелки и принесли миски с закуской. Соленья, вяленое мясо, нарезанное прозрачными кусочками, и стружки копченостей. Кстати, эти мясные «стружки» напомнили испанский хамон. По вкусу и ощущениям — мясо словно тает на языке. Тает, оставляя аромат можжевельника, и будит жажду.