Под знаком розы и креста
Шрифт:
Я остановилась и сочла правильным приветствовать столь необычных хозяев, зазвавших меня в гости, без слов, легким наклоном головы.
Ответом были два столь же небрежных поклона.
– Сударыня, мы пригласили вас сюда…
– Чтобы сообщить пренеприятное известие, – невежливо закончила я чужую фразу, превратив ее в цитату из пьесы.
– Возможно, и так, – не смутился начавший разговор. – Вы проявили излишнее усердие в своих поисках, коснулись наших интересов и не в наших правилах оставлять все это безнаказанным.
От
– Вас что-то смущает?
– Напротив, я восхищена. И польщена. Так много приготовлений, такие роскошные декорации! И весь этот спектакль для единственного зрителя. Благодарю вас, господа, за оказанные мне внимание и честь.
– А я ведь предупреждал, что в этом нет никакого смысла! – произнес второй человек в маске, из-за которой было не вполне понятно, к кому он обратился. Вряд ли ко мне, хотя с обладателем такого чудного бархатистого баритона мне было бы поговорить приятно.
– Можно подумать, что я один все это придумал, – по-старчески капризно ответил тот, кто сидел в кресле. – Вы ведь тоже не особо возражали.
– А как иначе я вам бы доказал, что все это бесполезно?
– Господа! – укоризненно произнесла я, прерывая этот легкомысленный спор. – Вы ведь для чего-то меня зазвали сюда? Устроили здесь театр и вдруг обо мне забыли.
– Не забыли и скажем все, что были намерены вам сказать, – успокоил меня человек в кресле. – Но ответьте, как давно вы догадались, что это декорации и что все устроено именно для встречи с вами.
– Еще когда подъехали к дому, начала подозревать, что меня ждет какой-то розыгрыш.
– Да что в этом доме особенного?
– Он не жилой, здесь ведется ремонт, хотя с улицы об этом можно подумать, лишь вглядевшись в окна. Ни за одним из них не видно портьер или занавесей, и они заметно запылены. И в самом доме пахнет ремонтом – пылью, известью, еще чем-то. Но это лишь навело на подозрения. В конце концов, одно из помещений могло использоваться и в этом случае.
– Так чем же мы себя разоблачили?
– Тем, что привезли меня открыто, но при входе в дом вдруг завязали глаза. А как спустились сюда, сразу сняли повязку. Получилось, что мне завязали глаза лишь для того, чтобы я не увидела следов идущего в доме ремонта. Это раз. Тем, что я увидела здесь – это два. Факелы чуть коптят, но следов на потолке почти нет, а ведь белили его давненько. Значит, их зажгли здесь впервые. Портьеры привезены явно из другого зала, для этого помещения они излишне длинны и по этой причине подвернуты. Будь иначе, при роскоши всего – одни эти старинные бронзовые светильники чего стоят – никто бы не поскупился подшить их строго по длине, а для одного раза и так должно было сойти. Достаточно?
– Мы вполне удовлетворены, – развел руками человек в кресле, а стоявший рядом с ним слегка покашлял, – хотя я
– Переходите к делу, магистр! – проговорил баритон, отвесив мне поклон, который должен был свидетельствовать о том, что и он разделяет восхищение человека, которого назвал магистром. От таких комплиментов у меня чуточку вскружилась голова, и мне жутко захотелось похвастать еще одним открытием.
– Дмитрий Александрович, а отчего вам самому не перейти к делу? – обратилась я к обладателю столь приятного голоса, выдавшего его с головой. Голос этот я слышала впервые, но Клара Карловна, упоминая о баронах фон Остен, говорила, что у одного из них голос, повергающий слушателей едва ли не в трепет душевный своей красотой и насыщенностью.
– Да уж! Меня и вовсе разоблачили, – сказал баритон, снимая маску и оборачиваясь к продолжавшему скрывать свое лицо человеку в кресле. – Я уж вам, магистр, говорил, что Владимир Семенович Бестужев уделял воспитанию дочери огромное внимание. Вот вам результат!
– Хорошо, – согласился тот, – тем не менее позвольте мне лично остаться инкогнито, пока есть надежда, что сам я не разоблачен. А вам, Дмитрий Александрович, с вашим выдающимся голосом, это грозило изначально.
– Не вижу в этом ничего дурного. Графиня Дарья Владимировна Бестужева не болтает попусту. Итак, Даша, – позволите к вам так обращаться? – весь этот балаган организован для вас одной. Но цель у нас вполне серьезная и я изложу ее без всяких выкрутасов и обиняков. Как официальный лидер самой значимой из масонских лож России обязан вам заявить, что масонский орден к смерти Валентина Пискарева не причастен, что мы не имеем к ней ни малейшего отношения. Он обращался к нам с просьбой принять его в наше братство, но, изучив его личность, мы отклонили просьбу.
– Я же готов дать вам слово от лица Братства розенкрейцеров, что и мы не имеем отношения к смерти названного Дмитрием Александровичем человека. Более того, мы весьма заинтересованы в поимке настоящего преступника, пытавшегося опорочить орден «Розы и Креста».
– Вы что-нибудь предприняли для этого, помимо того, что сумели запретить газетам упоминать о необычном орудии убийства?
Кажется, этот вопрос был неприятен для моих собеседников. Ответил магистр, и ответил очень неохотно:
– Да. Мы предприняли некоторые шаги. Увы, не давшие значительного результата.
– Но какие-то результаты все же есть?
– Есть. Но, несмотря на характеристики, данные вам Дмитрием Александровичем, я продолжаю считать, что для девушки занятия сыском неподобающи, а в данном случае и весьма опасны. Будь моя воля, я попросту запретил бы вам продолжать вести это расследование.
– Так расскажите Даше о ваших успехах, – предложил барон фон Остен. – Раз уж не властны ей запрещать – окажите содействие.