Подарок золотой рыбки
Шрифт:
Она, вероятно, не интересует его больше, сказала себе Алиса. Он просто спросил о ней из вежливости и в память о старой дружбе. У него, вероятно, есть подруга. Но ей нужны ответы, которые он мог дать. Они просто поговорят, вот и все. Хорошо, что у нее есть план, и она, ободренная им, быстро зашагала вниз по улице.
— Она уходит, — сказала Пейдж, наблюдающая за Алисой из автомобиля Райли. — Неужели мы снова будем за ней следить? Я не вижу в этом смысла. Мы видели,
Райли закончил говорить по мобильному телефону с помощницей.
— Магазин трав принадлежит бабушке и дедушке Алисы — Ан-Мей и Ли Чен. Они владеют им последние тридцать пять лет.
— Твоя помощница получила информацию за пять минут?
— Эта информация доступна всей общественности.
— У меня такое ощущение, что все, интересующее тебя, интересует общественность.
Райли рассмеялся.
— Верно. Я считаю, что старик, с которым Алиса говорила на площади, ее дедушка, Ли Чен.
— И что теперь?
— Мне кажется, ты выглядишь так, будто у тебя стресс, Пейдж.
— Спасибо, что сказал. — Она опустила солнцезащитный козырек и посмотрела на себя в зеркало. — Не вижу ничего плохого.
— Ты прекрасно выглядишь, но, возможно, врач-травник не обратит внимания, особенно если ты расскажешь ему или ей, как сильно ты устаешь и что тебе необходимо взбодриться.
— А почему ты не можешь сказаться усталым и попросить что-нибудь тонизирующее? — спросила Пейдж, догадавшись о его намерениях.
— Я? Я само олицетворение здоровья.
У Райли действительно был цветущий и бодрый вид.
— Хорошо. Но я не собираюсь ничего принимать. Ты не знаешь, что в этих китайских травах. Они могут оказаться опасными.
— Или могут спасти твою жизнь. Китайская медицина добилась удивительных успехов. На самом деле многие из наших современных лекарств сделаны на основе трав, которые впервые появились почти два миллиона лет назад.
Пейдж подняла бровь.
— Кто ты? Ходячая энциклопедия?
Он рассмеялся.
— Извини. Я из тех, кому в мозги ссыпаются разные мелочи. Но они там не задерживаются.
— Им там не тесно?
— Человеческий мозг довольно большой орган…
— Пожалуйста, не надо. Я не хочу слышать о размере твоих органов, — сказала она с лукавой улыбкой. Она еще не видела Райли в таком беззаботном настроении. Напряженность прошедших дней, быстрота развивающихся драматических событий не позволяли смеяться и шутить. А сейчас она наслаждалась его обществом, позабыв обо всех проблемах.
Райли улыбнулся ей в ответ.
— Тебе надо не просто поговорить в магазине.
Она кивнула.
— Давай сосредоточимся на задаче. — Пейдж открыла дверцу и вышла на тротуар.
— Ладно, шутки в сторону, — сказал Райли, когда они остановились перед дверью. — Ты отвлекаешь продавца. Делай все, что угодно, а я осмотрюсь. Моя секретарша сказала, что бабушка и дедушка Чен живут наверху, над магазином. Я проберусь туда или в подсобку.
— Что ты будешь искать? — полюбопытствовала она.
— Узнаю, когда найду.
— Не слишком разумный подход.
— А Хатуэи всегда разумны?
— Всегда, — кивнула она. — Если ты ничего не найдешь, ты покупаешь мне ленч.
— Или ты покупаешь мне ленч. Я закажу омара и стейк комбо в самом шикарном ресторане в городе.
— Что? Ты думаешь, я сделана из денег?
— Ты предложила поспорить на ленч, а не я. — Райли открыл дверь в магазин. — После тебя.
12
Пейдж не знала, что задание отвлечь продавца обернется для нее сеансом акупунктуры. Но когда Райли попросился в туалет и продавщица направила его в заднюю комнату, Пейдж постаралась чем-то занять женщину за прилавком, пока Райли не вернется.
— Вы такое делали прежде? — нервно спросила Пейдж, глядя на женщину по имени Она, державшую длинную иглу между пальцами.
— Много раз. Теперь скажите мне, где болит.
Пейдж пожаловалась на головную боль, потому что ничего больше не могла придумать, а теперь — никакого притворства — голова действительно разламывалась. Тревога, охватившая ее, обернулась пульсирующими толчками в левом виске. Она надавила кончиками пальцев на больную точку.
Женщина кивнула.
— Это легко поправить. Через несколько минут вам станет лучше. Вот увидите.
— Вы же не собираетесь втыкать иглу мне в голову? — испугалась Пейдж.
— Нет. По всему телу есть специальные точки, воздействуя на которые можно облегчить боль.
Пейдж почти не слушала, что говорит Она, потому что голос матери зазвучал в голове и перекрыл все другие слова. «Ты в своем уме, Пейдж? Это игла может оказаться в антисанитарном состоянии. Ты можешь подцепить смертельную болезнь. Не позволяй какой-то женщине в магазине трав в Китайском квартале колоть тебя иглой».
— Гм-м, пожалуй, не стоит, — с тревогой проговорила Пейдж.
— Игла стерильная. Вы видели, я вынула ее из упаковки. И я все время в латексных перчатках.
— Да, но…
— Это совершенно безопасно. Я вам обещаю. Теперь дайте мне вашу руку.
Черт бы побрал этого Райли. Где его носит? Пейдж протянула руку, наблюдая, как Она медленно воткнула иглу в тыльную сторону ее руки, в мясистую часть возле большого пальца. Легкий укол, и никакой боли. Она подвигала иглу вперед и назад, сосредоточившись на своей задаче. Пейдж была настолько напряжена, что чувствовала, будто каждый мускул готов к броску — подхватить и унести ее отсюда.