Подонки
Шрифт:
Она не ответила ему. Вода стояла высоко, и пляжа почти не было. Дора стряхнула свои резиновые тапочки и зашла в воду.
Однако вода оказалась холодной, и она тут же вернулась назад.
— Что? Холодновата водичка в это время?
— Помолчите, — вздохнула она. — Вы мне надоели…
— В самом деле?
— Да. Как вы думаете, долго еще будет продолжаться эта идиотская жизнь?
— Сами-то вы как считаете? — поинтересовался Ал.
— Мне это представляется в высшей степени глупым. Ал положил руку на
Резким движением он притянул ее к себе. Она не сопротивлялась.
— В чем дело, Дора? — спросил Ал.
Внезапно он вздрогнул, увидев возникший перед ними силуэт Франка. Он стоял неподвижно, прислонившись к камню, держа руки на бедрах. Его плохо видящие глаза моргали.
— С любовью все в порядке? — спросил он.
Дора отстранилась от Ала и пошла к хижине.
— Я, кажется, задал тебе вопрос? — повторил Франк.
Никогда еще не приходилось Алу видеть столько ярости в человеческом взгляде.
— На дурацкие вопросы не отвечаю. Ты лезешь на рожон, потому что я приударяю за малышкой… Но в этом же нет ничего такого! В то утро ты сам мне говорил…
— Плевать я хотел на то, что я тебе говорил! — проскрипел Франк. — Невозможно заснуть, у меня все болит!
— Знаю, — вздохнул Ал… — У меня то же самое. Ты что думаешь? Ты здесь единственный мужик?
Они пошли к хижине. Остров становился тесноватым для них.
Теперь, когда тебе лучше, — сказал Ал, — надо бы сматываться отсюда. Уже восемь дней, как мы оторвались, поиски, наверное, уже свернули. И, между нами говоря, я по горло сыт этими крабами!
— Надо будет подумать, — согласился Франк. — Втроем мы здесь не помещаемся, это точно!
16
Франк разделывал крабов, а Дора кипятила воду. Ал отправился за хворостом в рощицу. Его добыча становилась настоящим подвигом — за несколько дней они сожгли практически весь хворост, имевшийся на острове. Внезапно Ал вернулся. Руки у него были пустые.
— Ты нич… — начал Франк.
Ал подошел к нему с задумчивым видом.
— У меня пропал пистолет.
— Как?
— Он все время лежал в кармане моей куртки… А тут, когда искал дрова, заметил, что его нет!
— Ты его потерял?
— Вначале я тоже так подумал, — сказал Ал, угрожающе глядя на Франка.
— Что значит: вначале?
— Я его искал повсюду: на этом газоне нетрудно заметить черный предмет. Но бестолку!
— Но… — начал было Франк.
— Но! Но у меня его больше нет… И мне это кажется странным… Как, по-твоему?
Франк пожал плечами.
— Ты его случайно не потерял, когда ловил крабов?
— Я был без куртки…
— Значит, ты его потерял вчера…
— Еще утром он был у меня…
Франк
— Ну и что?..
— А то! Я думаю, что он ближе, чем нам кажется. Кто-то его взял.
Франк инстинктивно взглянул на Дору.
— Кто-то?
— Например, тот, у кого патроны? Тот, кому бы он мог пригодиться.
Франк вскочил.
— Короче говоря, ты меня обвиняешь в том, что я спер твою пушку!
— Короче, да!
Франк качнул головой.
— Тогда, старик, придется тебе расстаться с этой мыслью. Я у тебя его не брал.
Он похлопал себя по карману.
— Для безопасности мне достаточно патронов.
Лицо его внезапно вытянулось, рука замерла. Потом он лихорадочно ощупал все карманы.
— Патроны! — задыхаясь произнес Франк. — Патроны!
Он быстро обшарил себя. Пальцы его дрожали от нетерпения. Когда он закончил, то начал все заново, на этот раз уже обстоятельней. Ал наблюдал за ним, нахмурив брови.
— Ты их тоже потерял?
— Да… Да…
Франк выпростал пустые руки из одежды. Он повернулся к Алу. Его глаза побелели от бешенства.
— Это ты, — выдохнул он охрипшим от злости голосом.
— Естественно, — улыбнулся Ал. — Чтобы утешить себя, я стащил у тебя патроны!
Франк взял его за руки.
— Ты не потерял пистолет! Ты сначала спер у меня патроны, а потом спрятал его где-нибудь. А чтобы я не догадался, начал утверждать, что это я у тебя украл пистолет! Я все понял, Ал!
— Хватит! Это ты мне мозги пудришь! Это ты стащил у меня пистолет и спрятал его вместе с патронами! Этот номер у тебя не пройдет. Ты мне его вернешь, да еще вместе с патронами!
Он побледнел и, говоря, брызгал слюной в напряженное лицо Франка, который не выдержал и отступил назад.
— Это уж слишком. Большей сволочи, чем ты, я еще не встречал! Ты перегибаешь, Ал… Честное слово, ты перегибаешь!
— Он еще и издевается надо мной, — как бы про себя сказал Ал.
Дора оставила огонь, чтобы посмотреть, из-за чего они ругаются. Она широко открыла недоумевающие глаза, не понимая, почему вдруг оба ее товарища по несчастью кидаются друг на друга, как самцы во время свадебного сезона.
— Верни мне пистолет! — выкрикнул Ал.
— Это ты мне его вернешь!
Ал бросился вперед и опрокинул Франка. Последний получил удар в лоб, и пурпурный всплеск застил ему взор. Ему показалось, что он вновь ослеп, и он поднес руку к ране.
— Зачем ты это сделал, Ал?
Ярость Ала немного утихла.
— Потому что на всей планете нет большего брехуна, чем ты, Франк… Давай тащи пистолет и забудем об этом!
Франк поднялся, но голову держал опущенной. Перед глазами у него танцевали золотистые искорки, но тем не менее зрение к нему уже возвращалось, и он успокоился. Он так испугался, что злость его удвоилась.