Подруга пирата
Шрифт:
Ее принесли в уютную чистую комнату и аккуратно усадили на койку. Рядом села Мэри. И вдвоем они рассматривали их новое жилище. Она, конечно, уже не в первый раз была здесь. Тристан приводил ее сюда, когда несколько недель назад Джасинда приходила смотреть его корабль. Она вспомнила, как жадно рассматривала каждый уголок, каждую трещину, запоминая каждую мелочь, как будто это могло помочь ей узнать больше об этом человеке. А теперь эта комната стала для нее тюрьмой.
Джасинда отвела глаза и измерила взглядом огромного моряка, доставившего ее сюда. Внутри каюты он казался даже больше – под два метра ростом, с широкой грудью
– Почему мы здесь находимся? – спросила она в надежде, что правильно истолковала его взгляд.
– Капитан Дансинг вам скажет об этом, миледи. – Его густой глубокий голос как нельзя лучше соответствовал огромным размерам его тела, но в то же время, в нем чувствовались теплота и спокойствие, к тому же Джасинду удивила его правильная речь. – Пожалуйста, извините меня. – Моряк подошел к двери и оглянулся. – Не пытайтесь выйти из каюты. Никому нельзя нарушать приказы капитана. – Он согнул свое неимоверно высокое тело и выскользнул через дверь.
Джасинда разглядывала закрытую дверь, словно в ней таился ответ на трудную загадку. Она хмурилась и очень часто качала головой, будто это могло прояснить ее мысли. Она ничего не понимала. Тристан не может так поступать! Ни по отношению к ней, ни по отношению к другим пленницам! Этому, видимо, есть какое-то логическое объяснение. Оно должно быть.
Тристан задержался на трапе, потом оглянулся назад, окинув взглядом корабль. Женщин увели вниз, но не в нижний трюм для груза, куда он поместил их прошлой ночью, пока люди Блекстоука были на корабле, а в комнатки между палубами, которые были похожи на каюты третьего класса. Тристан постарался сделать все, чтобы на судне, не приспособленном для перевозки пассажиров, женщины чувствовали себя как можно удобнее. Хотя он не мог рассказать им всей правды, все же он заверил своих пассажирок, что не причинит им вреда и всех вернет обратно в Англию. Единственное, о чем он просил их – выполнять его команды и не попадаться мужчинам на глаза.
– Представьте себе, что это просто приятное морское путешествие, – сказал он им.
Но что делать с Джасиндой? Как она оказалась на судне? Неужели Блекстоук послал ее шпионить за ним? Неужели она тоже причастна к торговле белыми рабынями на базаре и в гаремах Константинополя?
Он прошел по лестнице и подошел к своей каюте. Резко открыл дверь и шагнул внутрь. Обхватив друг друга руками, Джасинда и ее служанка сидели на койке. Она была все еще бледна, а на нежной коже во всю щеку синела ужасная ссадина от удара. Огненно-рыжие волосы спадали на плечи, закрывая ее изумрудно-зеленое платье. Она смотрела на него настороженным взглядом собачонки, незаслуженно обиженной хозяином. Тристан с трудом подавил в себе желание прижать бережно девушку к себе и поцеловать, разгоняя ее страх.
– Леди Джасинда, вы нежданная гостья на моем корабле.
Она отпустила Мэри, румянец опять залил ее щеки, когда она возмущенно ответила:
– Я не гостья, капитан Дансинг. Я – заключенная. И требую, чтобы меня немедленно вернули в Лондон.
– Боюсь, что это невозможно. Наш курс уже намечен. – И прежде, чем подойти к ним ближе, закрыл за собой двери. Тристан снял шляпу и подошел к койке.
Джасинда подняла лицо, глядя прямо на него.
– Почему вы сделали это, Тристан?
В ее голосе не было больше боли, а только разочарование. Выругавшись про себя, он проклинал судьбу, забросившую девушку сюда, проклинал себя за то, что взялся за это дело, пока она шепотом произносила его имя, чего раньше никогда не делала. И опять он подавил в себе порыв обнять и успокоить ее.
– Почему? Это не должно вас касаться, леди. Поверьте, меньше всего я ожидал увидеть вас на своем корабле в этом путешествии, но обещаю вернуть вас виконту как можно быстрее и не подвергая никакой опасности. Даю слово. – Тристан протянул руку и дотронулся до иссиня-черной отметины на ее скуле. – Как это случилось?
Эти слова задели Джасинду сильнее, чем она позволила себе показать! Она отдернула голову, защищаясь от его прикосновения.
– А это, капитан Дансинг, вас не должно касаться, – отрезала она, повторяя его же слова.
Тристана обрадовало, что к ней опять вернулась способность сопротивляться. Он улыбнулся и увидел, что от этого она стала еще злее. Он поклонился.
– Как вам угодно, леди Джасинда. – Он взял из-за стола стул, поставил его в центре каюты и сел, облокотившись на спинку. – Вип сейчас уберет для меня соседнюю комнату. Вы и ваша служанка можете оставаться здесь. Боюсь только, что мне придется просить вас находиться в этой каюте большую часть путешествия. Здесь вы будете вне опасности.
– Мне было бы безопаснее с остальными женщинами.
– Нет, моя дорогая, не было бы. Поверьте мне.
– Почему я должна верить вам? – крикнула она, закипая от ярости. – Вы предали меня. Вы предали его милость. Герцог был вашим другом. Истинным другом. А вы? Вы притворялись таковым. Так что же вы за человек?
Улыбка исчезла с его лица. Ему была невыносима мысль, что она подозревает его в предательстве и подлости. Теперь он убедился, что Джасинде не известна правда о Блекстоуке. Она попала сюда не как шпионка. Каким-то образом эти грязные чурбаны поймали ее и бросили ко всем этим молодым девушкам из трущоб. Может быть, так же они поступили и с Эллой.
Тристан быстро встал, с шумом отодвинув стул. Почти не разжимая губ, он тихо произнес:
– Я не такой плохой, как вы думаете. Надеюсь, однажды вы поймете, что происходило здесь, и простите меня, но это все, что я могу сейчас сказать вам в свое оправдание. – Он надел шляпу и большими шагами прошел через каюту. Когда перед ним возник верзила Спар, он обернулся у двери и сказал: – Не покидайте каюту, пока за вами не придет Вип. Я не могу допустить непослушания на борту корабля. Даже от такой красивой женщины, как вы.
Закрыв дверь, Тристан направился в рулевой отсек и стал за штурвал. Резкий морской ветер хлестал по лицу, и капитан все пытался стереть образ Джасинды из памяти. Он думал, что навсегда покинул ее, уезжая из Англии, надеялся, что сумеет забыть в долгой дороге до Константинополя, что поиски Эллы рассеют чувства к Джасинде. Но он ошибался. Даже теперь ему хотелось броситься вниз, в свою каюту, ворваться в дверь и рассказать ей всю правду – о том, что это Блекстоук отнимает всех этих женщин от их семей, объяснить, почему он предложил свою «Габриэллу» для этого рейса. Но, конечно, он не сделает этого. Не может. Слишком многое поставлено на карту.